{"id":2089,"date":"2016-11-10T16:16:42","date_gmt":"2016-11-10T15:16:42","guid":{"rendered":"http:\/\/www.france-privatetravels.com\/en\/?page_id=2089"},"modified":"2018-06-12T10:58:17","modified_gmt":"2018-06-12T09:58:17","slug":"cgu","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.france-privatetravels.com\/en\/cgu\/","title":{"rendered":"CGU-RGPD"},"content":{"rendered":"<p><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong><span title=\"Conditions g\u00e9n\u00e9rales d\u2019utilisation de la marketplace \">General conditions of use of the marketplace <\/span><\/strong><\/span><span title=\"France PRIVATE TRAVELS by FBC SOLUTIONS \"><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>France PRIVATE TRAVELS by FBC SOLUTIONS<\/strong><\/span><br \/>\n<\/span><\/span><\/p>\n<p><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"L\u2019utilisation du site www.france-privatetravels.com d\u00e9velopp\u00e9 par FBC SOLUTIONS SAS vous engage \u00e0 respecter les pr\u00e9sentes conditions, nous vous recommandons la lecture attentive de nos conditions g\u00e9n\u00e9rales d\u2019utilisation avant toute utilisation. \">The use of the <span style=\"color: #000080;\">www.france-privatetravels.com site<\/span> developed by FBC SOLUTIONS SAS commits you to respect these conditions, we recommend you to read carefully our general conditions of use before any use.<\/span><\/span><\/p>\n<p><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"L\u2019utilisation du site www.france-privatetravels.com d\u00e9velopp\u00e9 par FBC SOLUTIONS SAS vous engage \u00e0 respecter les pr\u00e9sentes conditions, nous vous recommandons la lecture attentive de nos conditions g\u00e9n\u00e9rales d\u2019utilisation avant toute utilisation. \"><br \/>\n<\/span><span title=\"Les pr\u00e9sentes Conditions G\u00e9n\u00e9rales d'Utilisation ont \u00e9t\u00e9 \u00e9labor\u00e9es pour les Utilisateurs du site de France Private Travels by FBC SOLUTIONS dont le si\u00e8ge sociale est situ\u00e9 3 ter place Marquis 92140 Clamart. \">These General Conditions of Use have been prepared for Users of the site of France Private Travels by FBC SOLUTIONS whose registered office is located 3 ter place Marquis 92140 Clamart.<br \/>\n<\/span><span title=\"Toute personne naviguant sur www.france-privatetravels.com est consid\u00e9r\u00e9e comme un Utilisateur, qu'elle se soit identifi\u00e9e ou non. \">Anyone surfing on www.france-privatetravels.com is considered a User, regardless of whether he or she has identified himself or herself.<br \/>\n<\/span><span title=\"Votre utilisation du site vaut accord sur les pr\u00e9sentes conditions g\u00e9n\u00e9rales d\u2019utilisation, aussi, \u00e0 d\u00e9faut d\u2019accord de votre part, Vous n\u2019\u00eates pas autoris\u00e9 \u00e0 les utiliser. \">Your use of the site constitutes agreement to these general terms of use, also, if you do not agree, You are not authorized to use them.<\/span><\/span><\/p>\n<p><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"Votre utilisation du site vaut accord sur les pr\u00e9sentes conditions g\u00e9n\u00e9rales d\u2019utilisation, aussi, \u00e0 d\u00e9faut d\u2019accord de votre part, Vous n\u2019\u00eates pas autoris\u00e9 \u00e0 les utiliser. \"><br \/>\n<\/span><span title=\"FBC SOLUTIONS se r\u00e9serve le droit de modifier \u00e0 tout moment les termes, conditions et mentions des pr\u00e9sentes Conditions G\u00e9n\u00e9rales d'Utilisation sur son site www.france-privatetravels.com.\">FBC SOLUTIONS reserves the right to modify at any time the terms, conditions and mentions of these Terms of Use on its site www.france-privatetravels.com. <\/span><span title=\"En cons\u00e9quence, Nous vous recommandons de v\u00e9rifier p\u00e9riodiquement ces conditions qui \u00e9voluent r\u00e9guli\u00e8rement. \">Accordingly, We recommend that you periodically check these conditions as they evolve regularly.<\/span><\/span><\/p>\n<p><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"En cons\u00e9quence, Nous vous recommandons de v\u00e9rifier p\u00e9riodiquement ces conditions qui \u00e9voluent r\u00e9guli\u00e8rement. \"><br \/>\n<\/span><span title=\"1. D\u00e9finitions \"><span style=\"text-decoration: underline;\">1. Definitions<\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"1. D\u00e9finitions \"><br \/>\n<\/span><span title=\"\u00ab La Soci\u00e9t\u00e9 FBC SOLUTIONS SAS \u00bb ou \u00ab Nous \u00bb d\u00e9signe la soci\u00e9t\u00e9 FBC SOLUTIONS au capital de 28000 \u20ac dont le si\u00e8ge social est situ\u00e9 au 3 ter place Marquis 92140 Clamart - Immatricul\u00e9e au RCS de Nanterre SIRET N\u00b0801525484 \u2013 \">&#8220;FBC SOLUTIONS SAS&#8221; or &#8220;We&#8221; means the company FBC SOLUTIONS with a capital of \u20ac 28,000, whose registered office is located at 3 ter Place Marquis 92140 Clamart &#8211; Registered with the RCS of Nanterre SIRET N \u00b0 801525484 &#8211;<br \/>\n<\/span><span title=\"Immatriculation Atout France IM092160018 - Garantie financi\u00e8re aupr\u00e8s GROUPAMA- Assurance responsabilit\u00e9 civile professionnelle aupr\u00e8s de Gan Eurocourtage la D\u00e9fense. \">Registration Atout France IM092160018 &#8211; Financial guarantee with GROUPAMA- Professional liability insurance with Gan Eurocourtage la D\u00e9fense.<\/span><\/span><\/p>\n<p><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"Immatriculation Atout France IM092160018 - Garantie financi\u00e8re aupr\u00e8s GROUPAMA- Assurance responsabilit\u00e9 civile professionnelle aupr\u00e8s de Gan Eurocourtage la D\u00e9fense. \"><br \/>\n<\/span><span title=\"Le \u00ab Site \u00bb d\u00e9signe un ensemble de pages et de ressources li\u00e9es et accessibles \u00e0 travers une adresse web mis en ligne par FBC SOLUTIONS auquel l'Utilisateur a acc\u00e8s, \u00e0 savoir un ensemble de Contenus, produits et services accessibles depuis une plateforme d'information\">The &#8220;Site&#8221; means a set of pages and resources linked and accessible through a web address posted by FBC SOLUTIONS to which the User has access, namely a set of Contents, products and services accessible from an information platform <\/span><span title=\", et des outils de partage de photos et autres Contenus, de r\u00e9f\u00e9rencement d'agences de voyages locales en France, d'h\u00f4teliers fran\u00e7ais et\/ou d'agences \u00e9v\u00e8nementielles fran\u00e7aises, r\u00e9partis sur l'ensemble de notre territoire national y compris l'outre\">, And tools for sharing photos and other content, referencing local travel agencies in France, French hoteliers and \/ or French events agencies, spread over all our national territory including the french overseas <\/span><span title=\"-mer.\">-territories.<\/span><\/span><\/p>\n<p><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"> <span title=\"Nous pr\u00e9cisons que nos offres sont destin\u00e9es en particuliers \u00e0 une client\u00e8le INTERNATIONALE.\">We specify that our offers are intended in particular to an INTERNATIONAL customers. <\/span><span title=\"Nous proposons une mise en relation en BTOB (agences voyages tours op\u00e9rateurs et apporteurs d'affaires) de voyageurs avec nos partenaires fournisseurs afin d'effectuer des voyages sur mesure et \u00e0 la carte en France.et des outils de partage de photos et autres Contenus\">We propose a relationship in BTOB (travel agencies tour operators and business providers) of travelers with our partners suppliers in order to make tailor-made trips and a la carte in France.(and tools to share photos and other contents<\/span><span title=\". \u00a0\">.)<\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000080;\">\u00a0<\/span><span title=\"\u00ab Contenu \u00bb d\u00e9signe tout Contenu que FBC SOLUTIONS propose par le biais du site www.france-privatetravels.com, y compris tout Contenu obtenu ou non, sous licence aupr\u00e8s d\u2019un tiers. \"><span style=\"color: #000080;\">&#8220;Content&#8221;<\/span> means any Content that FBC SOLUTIONS offers through www.france-privatetravels.com, including any Content obtained or not, licensed to a third party.<br \/>\n<\/span><span title=\"\u00ab Service \u00bb d\u00e9signe l\u2019ensemble des produits et des fonctionnalit\u00e9s accessibles sur www.france-privatetravels.com d\u00e9velopp\u00e9 par FBC SOLUTIONS. \"><span style=\"color: #000080;\">&#8220;Service<\/span>&#8221; means all products and features available on www.france-privatetravels.com developed by FBC SOLUTIONS.<br \/>\n<\/span><span title=\"\u00ab Utilisateur\/ ou l\u2019acheteur d\u00e9tenteur d\u2019un compte \u00bb d\u00e9signe toute personne navigant sur www.france-privatetravels.com , qu'elle soit ou non identifi\u00e9e.\">&#8220;<span style=\"color: #000080;\">User \/ Account buyer<\/span>&#8221; means any person navigating on www.france-privatetravels.com, whether or not identified. <\/span><span title=\"L\u2019utilisateur dispose d\u2019un compte d\u00fbment compl\u00e9t\u00e9 et valid\u00e9 par FBC SOLUTIONS SAS. \u00a0\">The user has an account duly completed and validated by FBC SOLUTIONS SAS.<br \/>\n<\/span><span title=\"\u00ab Partenaire\/fournisseur \u00bb d\u00e9signe l\u2019entreprise touristique locale et ind\u00e9pendante bas\u00e9e en France qui construit des voyages (circuits ou excursions)et\/ou s\u00e9jours et encaisse les paiements correspondants. \">&#8220;P<span style=\"color: #000080;\">artner \/ Supplier<\/span>&#8221; means the local and independent tourism company based in France that builds trips (tours or excursions) and \/ or stays and collects the corresponding payments.<\/span><\/p>\n<p><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"\u00ab Compte \u00bb d\u00e9signe le Compte individuel cr\u00e9\u00e9 par l\u2019utilisateur\/acheteur lors de son inscription sur le site de www.france-privatetravels.com d\u00e9velopp\u00e9 par FBC SOLUTIONS SAS.\">&#8220;<span style=\"color: #000080;\">Account&#8221;<\/span> means the individual account created by the user \/ buyer when registered on the www.france-privatetravels.com website developed by FBC SOLUTIONS SAS. <\/span><span title=\"Il d\u00e9signe \u00e9galement le compte du partenaire fournisseur qui peut consulter ses commandes en cours ou achev\u00e9es. \">It also refers to the provider partner&#8217;s account which can view its current or completed orders.<\/span><\/span><\/p>\n<p><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"\u00ab Espace personnel \u00bb d\u00e9signe l\u2019espace regroupant les donn\u00e9es et informations personnelles d\u2019un utilisateur\/acheteur, accessible notamment via la rubrique \u00ab mon Compte \u00bb et comprenant des dossiers de voyages et autres Contenus de l\u2019utilisateur. \"><span style=\"color: #000080;\">&#8220;Personal space&#8221;<\/span> means the space gathering the data and personal information of a user \/ purchaser, accessible in particular via the &#8220;My Account&#8221; section and comprising travel records and other User contents.<br \/>\n<\/span><span title=\"\u00ab Contenu \u00bb d\u00e9signe tout(e) texte, graphique, image, musique, audio, vid\u00e9o, information ou autres \u00e9l\u00e9ments. \">&#8220;Content&#8221; means any text, graphic, image, music, audio, video, information or other material.<br \/>\n<\/span><span title=\"\u00ab Contenu du partenaire \u00bb d\u00e9signe tout contenu qu\u2019un partenaire publie, soumet, diffuse, partage ou transmet afin de le rendre disponible sur le site se www.france-privatetravels.com\">&#8220;<span style=\"color: #000080;\">Partner Content<\/span>&#8221; means any content that a Partner publishes, submits, broadcasts, shares or transmits in order to make it available on the Site www.france-privatetravels.com<\/span><\/span><\/p>\n<p><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"Description des Services et produits de FBC SOLUTIONS SAS \"><span style=\"text-decoration: underline;\">2.Description of Services and Products of FBC SOLUTIONS SAS<\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"Description des Services et produits de FBC SOLUTIONS SAS \"><br \/>\n<\/span><span title=\"Le site de www.france-privatetravels.com met en relation voyageurs internationaux et des entreprises locales en France (y compris les destinations fran\u00e7aises outre-mer) pour la construction de voyages sur mesure. \">The site of www.france-privatetravels.com connects international travelers and local companies in France (including French destinations overseas) for the construction of tailor-made trips.<br \/>\n<\/span><span title=\"FBC SOLUTUONS, propose aux internautes qui souhaitent organiser leurs voyages, les Services suivants sur sa plateforme www.france-privatetravels.com : \">FBC SOLUTIONS\u00a0 SAS offers Internet users who wish to organize their travels the following services on its platform www.france-privatetravels.com:<br \/>\n<\/span><span title=\"\u2022 Informations, conseils et fiches pratiques \">\u2022 Information, tips and practical factsheets<br \/>\n<\/span><span title=\"\u2022 Mise en relation avec les agences locales, h\u00f4teliers et ou agences \u00e9v\u00e8nementielles appel\u00e9 Partenaires\/fournisseurs, pour la construction de voyages customis\u00e9s personnalisables \">\u2022 Connection with local agencies, hoteliers and \/ or event agencies called Partners \/ suppliers, for the construction of customized customized trips<br \/>\n<\/span><span title=\"\u2022 Syst\u00e8me d\u2019envoi des coordonn\u00e9es et d\u2019informations vers les contacts et partenaires choisis au moment de la r\u00e9ception des carnets de voyages \">\u2022 System for sending contact details and information to selected contacts and partners at the time of receipt of travel logs<br \/>\n<\/span><span title=\"\u2022 Syst\u00e8me de paiement s\u00e9curis\u00e9 Mangopay reconnu par la commission Europ\u00e9enne \">\u2022 Mangopay secure payment system recognized by the European Commission<\/span><\/span><\/p>\n<p><span title=\"\u2022 Cr\u00e9ation et partage de t\u00e9moignages, commentaires et avis \">\u2022 Creating and sharing testimonials, comments and opinions<br \/>\n<\/span><span title=\"\u2022 Cr\u00e9ation et partage des Contenus \">\u2022 Creating and sharing content<br \/>\n<\/span><span title=\"\u2022 Met \u00e0 disposition des utilisateurs un blog d'informations complet sur les actualit\u00e9s touristiques fran\u00e7aises et autres contenus permettant de le renseigner sur les destinations, les fournisseurs, les \u00e9v\u00e8nements et autres que la plateforme www.france-privatetravels.com met en ligne.www\">\u2022 Provides users with a blog with comprehensive information on French tourist news and other content that can provide information on destinations, suppliers, events and other platforms www.france-privatetravels.com. <\/span><span title=\".blog.www.france-privatetravels.com \">.blog.www.france-privatetravels.com<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"3. Droit d'auteur et Propri\u00e9t\u00e9 intellectuelle de FBC SOLUTIONS SAS \"><span style=\"text-decoration: underline;\">3. Copyright and Intellectual Property of FBC SOLUTIONS SAS<\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"3. Droit d'auteur et Propri\u00e9t\u00e9 intellectuelle de FBC SOLUTIONS SAS \"><br \/>\n<\/span><span title=\"FBC SOLUTIONS est titulaire de tous les droits de propri\u00e9t\u00e9 intellectuelle (tels que notamment droits d'auteur, droits voisins, droits des marques, droits des producteurs de bases de donn\u00e9es) portant tant sur la structure que sur tous les Contenus (tels que notamment images\">FBC SOLUTIONS is the owner of all intellectual property rights (such as in particular copyright, neighboring rights, trademark rights, rights of producers of databases) relating to the structure as well as to all Content (such as images <\/span><span title=\", sons, vid\u00e9os, photographies, logos, marques, \u00e9l\u00e9ments graphiques, outils, logiciels, documents et toutes autres donn\u00e9es) du site www.france-privatetravels.com d\u00e9velopp\u00e9 par FBC SOLUTIONS SAS. \">, Sounds, videos, photographs, logos, brands, graphic elements, tools, software, documents and all other data) of www.france-privatetravels.com developed by FBC SOLUTIONS SAS.<br \/>\n<\/span><span title=\"Il n\u2019existe ni droit d\u2019utilisation, ni de licence d\u2019utilisation sur ces Contenus sans un accord sp\u00e9cifique, pr\u00e9alable et \u00e9crit FBC SOLUTIONS SAS. \">There is no right of use or license to use these Content without a specific, prior and written agreement FBC SOLUTIONS SAS.<br \/>\n<\/span><span title=\"Toute reproduction, repr\u00e9sentation, publication, transmission, utilisation ou modification, int\u00e9grale ou partielle de Contenu du site, faite sans l\u2019autorisation expresse de FBC SOLUTIONS SAS est illicite. \">Any reproduction, representation, publication, transmission, use or modification, in whole or in part, of Content of the site, made without the express authorization of FBC SOLUTIONS SAS is illegal.<br \/>\n<\/span><span title=\"Ces actes illicites engagent la responsabilit\u00e9 de leur auteur et sont susceptibles d'entra\u00eener des poursuites judiciaires \u00e0 leur encontre et notamment pour contrefa\u00e7on.\">These unlawful acts entail the responsibility of the perpetrator and may lead to legal proceedings against them, in particular for infringement. <\/span><span title=\"Les marques FBC SOLUTIONS SAS et\/ou FARNCE PRIVATE TRAVELS ainsi que les logos et les marques des partenaires figurant sur le site sont des marques d\u00e9pos\u00e9es.\">The brands FBC SOLUTIONS SAS and \/ or FARNCE PRIVATE TRAVELS as well as the logos and brands of the partners appearing on the site are registered trademarks. <\/span><span title=\"Toute reproduction totale ou partielle de ces marques et\/ou de ces logos, sans l\u2019autorisation expresse de FBC SOLUTIONS SAS est interdite. \">Any total or partial reproduction of these marks and \/ or logos without the express authorization of FBC SOLUTIONS SAS is prohibited.<br \/>\n<\/span><span title=\"Toute reproduction non autoris\u00e9e de marques, logos et signes distinctifs constitue une contrefa\u00e7on passible de sanctions p\u00e9nales.\">Any unauthorized reproduction of trademarks, logos and distinctive signs constitutes an infringement liable to penal sanctions. <\/span><span title=\"Le contrevenant s'expose \u00e0 des sanctions civiles et p\u00e9nales et notamment aux peines pr\u00e9vues aux articles L. 335.2 et L. 343.1 du Code de la propri\u00e9t\u00e9 intellectuelle. \">The offender is liable to civil and criminal penalties, including the penalties provided for in Articles L. 335.2 and L. 343.1 of the Intellectual Property Code.<br \/>\n<\/span><span title=\"De m\u00eame, FBC SOLUTIONS SAS est producteur de bases de donn\u00e9es.\">Similarly, FBC SOLUTIONS SAS is a producer of databases. <\/span><span title=\"En cons\u00e9quence, toute extraction et\/ou r\u00e9utilisation de la ou des bases de donn\u00e9es au sens des articles L 342-1 et L 342-2 du code de la propri\u00e9t\u00e9 intellectuelle est interdite.\">Consequently, any extraction and \/ or reuse of the database (s) within the meaning of Articles L 342-1 and L 342-2 of the Intellectual Property Code is prohibited.<\/span><\/span><\/p>\n<div id=\"gt-res-content\">\n<div dir=\"ltr\"><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"4. Utilisation du site de France private travels by FBC SOLUTIONS SAS \"><span style=\"text-decoration: underline;\">4. Use of the site of France private travels by FBC SOLUTIONS SAS<\/span><\/span><\/span><\/div>\n<div dir=\"ltr\"><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"4. Utilisation du site de France private travels by FBC SOLUTIONS SAS \"><br \/>\n<\/span><span title=\"L'utilisation du site www.france-privatetravels.com by FBC SOLUTIONS SAS autorise l'utilisateur \u00e0 la visualisation, le t\u00e9l\u00e9chargement et l'impression des Contenus du Site pour leur usage strictement personnel dans le cas d'une vente directe ou commercial dans\">The use of www.france-privatetravels.com by FBC SOLUTIONS SAS authorizes the user to view, download and print the Contents of the Site for their strictly personal use in the case of a direct or commercial sale in <\/span><span title=\"le cadre d'une vente en BTOB. \">The framework of a sale in BTOB.<br \/>\n<\/span><span title=\"Toute autre utilisation devra faire l\u2019objet d\u2019une demande d\u2019autorisation pr\u00e9alable sp\u00e9cifique et \u00e9crite aupr\u00e8s de FBC SOLUTIONS par son site www.france-privatetravels.com rubrique cr\u00e9er un compte en fran\u00e7ais ou en anglais. \">Any other use must be the subject of a request for specific prior authorization and written with FBC SOLUTIONS by its site www.france-privatetravels.com heading to create an account in French or in English.<br \/>\n<\/span><span title=\"Sauf si une autorisation expresse a \u00e9t\u00e9 donn\u00e9e, il est strictement interdit de reproduire, copier, transmettre, redistribuer, r\u00e9\u00e9diter des Contenus partiels ou totaux u site de FBC SOLUTIONS SAS, sans l'autorisation pr\u00e9alable sp\u00e9cifique et \u00e9crite de FBC SOLUTIOS SAS \">Unless expressly authorized, it is strictly forbidden to reproduce, copy, transmit, redistribute or republish Partial or total contents u site of FBC SOLUTIONS SAS without the specific prior written authorization of FBC SOLUTIOS SAS<br \/>\n<\/span><span title=\"De plus et dans tous les cas, il n\u2019est pas autoris\u00e9 de modifier des Contenus, ni de modifier ou supprimer les mentions de droits d\u2019auteur, de marque ou de propri\u00e9t\u00e9 associ\u00e9 au Contenu. \">In addition, and in any case, it is not permitted to modify the Content, or to modify or delete the copyright, trademark or other proprietary notices associated with the Content.<\/span><\/span><\/div>\n<div dir=\"ltr\"><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"De plus et dans tous les cas, il n\u2019est pas autoris\u00e9 de modifier des Contenus, ni de modifier ou supprimer les mentions de droits d\u2019auteur, de marque ou de propri\u00e9t\u00e9 associ\u00e9 au Contenu. \"><br \/>\n<\/span><span title=\"Par l\u2019utilisation du site www.france-privatetravels.com l\u2019utilisateur s\u2019engage \u00e0 se conformer aux pr\u00e9sentes Conditions G\u00e9n\u00e9rales d\u2019Utilisation.\">By using the site www.france-privatetravels.com the user agrees to comply with these Terms of Use. <\/span><span title=\"Cette utilisation respectera les droits de tiers et les lois applicables. \">This use will respect the rights of third parties and applicable laws.<br \/>\n<\/span><span title=\"Vous Vous engagez express\u00e9ment \u00e0 indemniser FBC SOLUTIONS SAS en cas de responsabilit\u00e9 envers tous tiers, pour toute utilisation non-conforme aux pr\u00e9sentes Conditions G\u00e9n\u00e9rales d\u2019Utilisation du site www.france-privatetravels.com d\u00e9velopp\u00e9 par FBC SOLUTIONS SAS. \">You expressly undertake to indemnify FBC SOLUTIONS SAS in the event of any liability to third parties for any use not in compliance with these General Conditions of Use of the www.france-privatetravels.com site developed by FBC SOLUTIONS SAS.<\/span><\/span><\/div>\n<div dir=\"ltr\"><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"Vous Vous engagez express\u00e9ment \u00e0 indemniser FBC SOLUTIONS SAS en cas de responsabilit\u00e9 envers tous tiers, pour toute utilisation non-conforme aux pr\u00e9sentes Conditions G\u00e9n\u00e9rales d\u2019Utilisation du site www.france-privatetravels.com d\u00e9velopp\u00e9 par FBC SOLUTIONS SAS. \"><br \/>\n<\/span><span title=\"www.france-privatetravels.com n\u2019est pas autoris\u00e9e aux mineurs, ni aux personnes ne disposant pas des capacit\u00e9s \u00e0 les utiliser conform\u00e9ment \u00e0 toutes les dispositions des pr\u00e9sentes, objet du pr\u00e9sent accord. \">www.france-privatetravels.com is not allowed to minors or persons who do not have the capacity to use them in accordance with all the provisions of the present agreement.<br \/>\n<\/span><span title=\"L'utilisation de www.france-privatetravels.com conform\u00e9ment aux pr\u00e9sentes Conditions G\u00e9n\u00e9rales d\u2019Utilisation, est gratuite pour ses Utilisateurs hors frais de connexion \u00e0 ce jour. \">The use of www.france-privatetravels.com in accordance with these Terms and Conditions of Use is free of charge to its users except for connection fees to date.<br \/>\n<\/span><span title=\"La navigation peut amener \u00e0 l\u2019utilisation de sites tiers ind\u00e9pendants www.france-privatetravels.com et disposant de conditions g\u00e9n\u00e9rales d\u2019utilisation propres.\">Navigation can lead to the use of independent third-party sites www.france-privatetravels.com and having its own general conditions of use. <\/span><span title=\"FBC SOLUTIONS SAS ne saurait \u00eatre associ\u00e9 aux sites tiers ainsi visit\u00e9s.\">FBC SOLUTIONS SAS can not be associated with third party sites visited.<\/span><\/span><\/div>\n<div dir=\"ltr\"><\/div>\n<\/div>\n<div dir=\"ltr\"><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"5. Liens vers d'autres sites, sites tiers \"><span style=\"text-decoration: underline;\">5. Links to Other Sites, Third Party Sites<\/span><\/span><\/span><\/div>\n<div dir=\"ltr\"><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"5. Liens vers d'autres sites, sites tiers \"><br \/>\n<\/span><span title=\"L\u2019utilisation www.france-privatetravels.com peut amener l\u2019Utilisateur vers des sites tiers. \">The use of www.france-privatetravels.com may bring the User to third party sites.<br \/>\n<\/span><span title=\"Les sites tiers li\u00e9s aux Sites ne sont pas \u00e9dit\u00e9s par FBC SOLUTIONS SAS et \u00e0 ce titre FBC SOLUTIONS SAS n\u2019est pas responsable des Contenus des sites tiers li\u00e9s aux Sites. \">The third party sites linked to the Sites are not published by FBC SOLUTIONS SAS and as such FBC SOLUTIONS SAS is not responsible for the Contents of the third party sites linked to the Sites.<br \/>\n<\/span><span title=\"La responsabilit\u00e9 de FBC SOLUTIONS SAS via sa plateforme www.france-privatetravels.com par rapport aux qualit\u00e9s des produits et Services propos\u00e9s ne peut \u00eatre retenue.\">The responsibility of FBC SOLUTIONS SAS via its platform www.france-privatetravels.com with respect to the qualities of the products and Services offered can not be retained. <\/span><span title=\"Il appartient \u00e0 l\u2019utilisateur de faire les v\u00e9rifications n\u00e9cessaires avant de s\u2019engager. \">It is up to the user to make the necessary checks before committing.<br \/>\n<\/span><span title=\"En cons\u00e9quence, FBC SOLUTIONS SAS ne supporte aucune responsabilit\u00e9 quant aux Contenus, publicit\u00e9s, produits, Services ou tout autre outil disponible sur ou \u00e0 partir de sites ou sources externes.\">Consequently, FBC SOLUTIONS SAS does not bear any responsibility for the Contents, advertisements, products, Services or any other tool available on or from external sites or sources. <\/span><span title=\"FBC SOLUTIONS ne peut \u00eatre tenue pour responsable de tous dommages cons\u00e9cutifs ou en relation avec l'utilisation de ces liens. \">FBC SOLUTIONS can not be held liable for any consequential damages or in connection with the use of these links.<\/span><\/span><\/div>\n<div dir=\"ltr\"><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"FBC SOLUTIONS ne peut \u00eatre tenue pour responsable de tous dommages cons\u00e9cutifs ou en relation avec l'utilisation de ces liens. \"><br \/>\n<\/span><span title=\"6. Responsabilit\u00e9 du fait des Contenus \"><span style=\"text-decoration: underline;\">6. Responsibility for Contents<\/span><\/span><\/span><\/div>\n<div dir=\"ltr\"><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"6. Responsabilit\u00e9 du fait des Contenus \"><br \/>\n<\/span><span title=\"FBC SOLUTIONS SAS met tout en \u0153uvre pour offrir aux internautes des outils disponibles et\/ou des informations et\/ou Contenus fiables.\">FBC SOLUTIONS SAS makes every effort to provide users with available tools and \/ or reliable information and \/ or content. <\/span><span title=\"Toutefois FBC SOLUTIONS SAS et\/ou ses partenaires ne sauraient garantir aux internautes l'exactitude, la compl\u00e9tude et\/ou l'actualit\u00e9 des informations et\/ou Contenus fournis ainsi que la disponibilit\u00e9 de ces \u00e9l\u00e9ments et outils. \">However, FBC SOLUTIONS SAS and \/ or its partners can not guarantee to the Net surfers the accuracy, completeness and \/ or timeliness of the information and \/ or Contents provided as well as the availability of these elements and tools.<br \/>\n<\/span><span title=\"En cons\u00e9quence, la responsabilit\u00e9 de FBC SOLUTIONS SAS et\/ou de ses partenaires ne pourra \u00eatre engag\u00e9e du fait de l'utilisation des informations et\/ou Contenus fournis et\/ou des outils mis \u00e0 disposition sur son site www.france-privatetravels.com \">Consequently, the liability of FBC SOLUTIONS SAS and \/ or its partners may not be incurred as a result of the use of the information and \/ or Content provided and \/ or the tools made available on its site www.france-privatetravels.com<\/span><\/span><\/div>\n<div dir=\"ltr\"><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"En cons\u00e9quence, la responsabilit\u00e9 de FBC SOLUTIONS SAS et\/ou de ses partenaires ne pourra \u00eatre engag\u00e9e du fait de l'utilisation des informations et\/ou Contenus fournis et\/ou des outils mis \u00e0 disposition sur son site www.france-privatetravels.com \"><br \/>\n<\/span><span title=\"7. Utilisation des outils communautaires \"><span style=\"text-decoration: underline;\">7. Use of community tools<\/span><br \/>\n<\/span><span title=\"www.france-privatetravels.com permets aux Utilisateurs inscrits qui le souhaitent, de consulter les photos, r\u00e9cits, exp\u00e9riences.\">www.france-privatetravels.com allows Registered Users who wish to view photos, stories and experiences. <\/span><span title=\"Ainsi, l\u2019Utilisateur inscrit pourra \u00e0 loisir, d\u00e9poser ses commentaires qui seront alors diffus\u00e9s. \">Thus, the registered User may, at his leisure, file his comments which will then be disseminated.<br \/>\n<\/span><span title=\"Le Partenaire\/fournisseur conc\u00e8de \u00e0 FBC SOLUTIONS SAS le droit de diffuser les Contenus qu\u2019il aura produits et d\u00e9pos\u00e9s.\">The Partner \/ Supplier grants to FBC SOLUTIONS SAS the right to distribute the Contents that it has produced and deposited. <\/span><span title=\"Les Contenus des Partenaires\/fournisseurs ainsi produits et mis en ligne pourront \u00eatre librement visualis\u00e9s, utilis\u00e9s, transf\u00e9r\u00e9s, partag\u00e9s, copi\u00e9s, traduits, publi\u00e9s avec leur accord ou celui de FBC SOLUTIONS SAS qui les aura d\u00e9pos\u00e9s et ce sur tout support, quelque en soit\">The contents of the partners \/ suppliers thus produced and put online can be freely visualized, used, transferred, shared, copied, translated, published with their agreement or that of FBC SOLUTIONS SAS which has deposited them in any media, <\/span><span title=\"la forme ou la finalit\u00e9 (commerciale, promotionnelle ou non).\">Form or purpose (commercial, promotional or not).<\/span><\/span><\/div>\n<div dir=\"ltr\"><\/div>\n<div dir=\"ltr\"><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"Ce droit conc\u00e9d\u00e9 FBC SOLUTIONS SAS de diffuser des Contenus Utilisateurs traduit que les Contenus diffus\u00e9s sont libres de droit.\">This right granted by FBC SOLUTIONS SAS to disseminate User Content translates that the Content disseminated is free of rights. <\/span><span title=\"Ainsi le partenaire\/fournisseur ne diffusera pas de Contenus sur lesquels un tiers d\u00e9tient des droits d\u2019auteur, sauf \u00e0 disposer de l\u2019autorisation expresse sp\u00e9cifique et \u00e9crite du tiers en question. \">Thus the partner \/ supplier will not distribute Content on which a third party holds copyright, unless it has the express and specific authorization in writing of the third party in question.<br \/>\n<\/span><span title=\"En cas de non-respect de cette clause, l\u2019utilisateur s\u2019engage \u00e0 d\u00e9gager FBC SOLUTIONS SAS de toute r\u00e9clamation engendr\u00e9e par une telle infraction et le cas \u00e9ch\u00e9ant \u00e0 indemniser FBC SOLUTIONS SAS. \">In the event of non-compliance with this clause, the user agrees to release FBC SOLUTIONS SAS from any claim arising from such infringement and, if applicable, to indemnify FBC SOLUTIONS SAS.<br \/>\n<\/span><span title=\"L\u2019utilisateur s\u2019engage \u00e0 ne publier que les Contenus convenables et en ad\u00e9quation avec l\u2019objet de la rubrique. \">The user undertakes to publish only the appropriate Content and in accordance with the purpose of the heading.<br \/>\n<\/span><span title=\"FBC SOLUTIONS SAS ne contr\u00f4lant pas la totalit\u00e9 des Contenus confi\u00e9s par les utilisateurs avant diffusion, se r\u00e9serve le droit de retirer \u00e0 tout moment tout Contenu pour quelque raison que ce soit, sans pr\u00e9avis et \u00e0 sa seule discr\u00e9tion. \">FBC SOLUTIONS SAS does not control all Content entrusted by users prior to broadcasting, and reserves the right to withdraw any Content at any time for any reason, without notice and in its sole discretion.<\/span><\/span><\/div>\n<div dir=\"ltr\"><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"FBC SOLUTIONS SAS ne contr\u00f4lant pas la totalit\u00e9 des Contenus confi\u00e9s par les utilisateurs avant diffusion, se r\u00e9serve le droit de retirer \u00e0 tout moment tout Contenu pour quelque raison que ce soit, sans pr\u00e9avis et \u00e0 sa seule discr\u00e9tion. \"><br \/>\n<\/span><span title=\"8. Exclusion de garantie et limitation de responsabilit\u00e9 \"><span style=\"text-decoration: underline;\">8. Disclaimer and Limitation of Liability<\/span><\/span><\/span><\/div>\n<div dir=\"ltr\"><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"8. Exclusion de garantie et limitation de responsabilit\u00e9 \"><br \/>\n<\/span><span title=\"La responsabilit\u00e9 FBC SOLUTIONS SAS et ou de tiers ne peut \u00eatre engag\u00e9e vis \u00e0 vis des Contenus mis en ligne, ni par leur utilisation, ni par rapport \u00e0 tout pr\u00e9judice ou dommage directs ou indirects de quelque nature que ce soit et ce de mani\u00e8re non limitative\">The liability of FBC SOLUTIONS SAS and \/ or of third parties can not be committed vis-\u00e0-vis the Contents placed on line, nor by their use, nor with respect to any direct or indirect prejudice or damage of any kind whatsoever and this in a non-limiting way <\/span><span title=\". \">.<br \/>\n<\/span><span title=\"On entend par pr\u00e9judice ou dommage : \">Injury or injury shall be defined as:<br \/>\n<\/span><span title=\"\u2022 Tout Contenu diffamatoire ou \u00e0 caract\u00e8re pol\u00e9mique, pornographique, x\u00e9nophobe ou pouvant, dans une plus large mesure porter atteinte \u00e0 la sensibilit\u00e9 du plus grand nombre, \">\u2022 Any content that is defamatory, polemical, pornographic, xenophobic or which may, to a greater extent, affect the sensitivity of the greatest number,<br \/>\n<\/span><span title=\"\u2022 Toute interruption d\u2019activit\u00e9 ou de service, \">\u2022 Any interruption of activity or service,<br \/>\n<\/span><span title=\"\u2022 Toute incapacit\u00e9 d\u2019utilisation de r\u00e9sultats propos\u00e9s, \">\u2022 Any inability to use proposed results,<br \/>\n<\/span><span title=\"\u2022 L\u2019inad\u00e9quation des r\u00e9sultats fournis et les manques \u00e0 gagner r\u00e9sultant de cette inad\u00e9quation. \">\u2022 The inadequacy of the results provided and the shortfalls resulting from this inadequacy.<br \/>\n<\/span><span title=\"FBC SOLUTIONS SAS ne prend aucun engagement par rapport \u00e0 l\u2019exactitude, l\u2019ad\u00e9quation, l\u2019impartialit\u00e9 des Contenus \u00e9dit\u00e9s.\">FBC SOLUTIONS SAS makes no commitment to the accuracy, adequacy or impartiality of the Content being published. <\/span><span title=\"Les Contenus sont expos\u00e9s \u00ab en l\u2019\u00e9tat \u00bb et \u00e0 ce titre, FBC SOLUTIONS SAS exclut toute garantie de qualit\u00e9 ou d\u2019ad\u00e9quation \u00e0 un usage particulier.\">The contents are exposed &#8220;as is&#8221; and as such, FBC SOLUTIONS SAS excludes any guarantee of quality or suitability for a particular use.<\/span><\/span><\/div>\n<div dir=\"ltr\"><\/div>\n<div dir=\"ltr\"><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"9. Politique de retrait de Contenus \"><span style=\"text-decoration: underline;\">9. Content Withdrawal Policy<\/span><\/span><\/span><\/div>\n<div dir=\"ltr\"><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"9. Politique de retrait de Contenus \"><br \/>\n<\/span><span title=\"FBC SOLUTIONS SAS s\u2019autorise \u00e0 retirer \u00e0 tout moment des Contenus avec ou sans notification. \">FBC SOLUTIONS SAS may withdraw any Content at any time with or without notice.<br \/>\n<\/span><span title=\"Lorsque les Contenus concernant le Partenaire\/fournisseur, diffus\u00e9s sur le Site, portent atteinte \u00e0 la libert\u00e9, au respect des personnes, \u00e0 l'image, \u00e0 la r\u00e9putation, contrefont le droit d'auteur, le droit \u00e0 l'image, sont diffamatoires\">Where the Content relating to the Partner \/ Provider, disseminated on the Site, infringes freedom, respect for persons, image, reputation, infringement of copyright, right to the image, are defamatory <\/span><span title=\", ou pour tout motif, le Partenaire\/fournisseur pourra contacterez FBC SOLUTIONS SAS pour en demander le retrait.\">, Or for any reason, the Partner \/ Supplier may contact FBC SOLUTIONS SAS to request its withdrawal. <\/span><\/span><\/div>\n<div dir=\"ltr\"><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"De m\u00eame FBC SOLUTIONS SAS se r\u00e9serve le droit de ne pas publier un commentaire d\u00e9pos\u00e9 par un utilisateur, qui porterait atteinte \u00e0 la libert\u00e9, au respect des personnes, \u00e0 l'image, \u00e0 la r\u00e9putation, contrefont le droit d'auteur, le droit\">Similarly, FBC SOLUTIONS SAS reserves the right not to publish a comment posted by a user, which would infringe on freedom, respect for persons, image, reputation, infringement of copyright, right <\/span><span title=\"\u00e0 l'image, \u00e0 la r\u00e9putation de son Partenaire\/fournisseur. \">To the image, to the reputation of its Partner \/ supplier.<br \/>\n<\/span><span title=\"Apr\u00e8s notification, FBC SOLUTIONS SAS s\u2019engage \u00e0 proc\u00e9der dans les meilleurs d\u00e9lais \u00e0 l\u2019\u00e9valuation du Contenu contest\u00e9 et des motifs et apr\u00e8s v\u00e9rification des identit\u00e9s des personnes demandeurs \u00e0 arbitrer le retrait les Contenus en question. \">After notification, FBC SOLUTIONS SAS undertakes to proceed as soon as possible to the evaluation of the Contested Content and the reasons and after verification of the identities of the requesting persons to arbitrate the withdrawal of the Contents in question.<br \/>\n<\/span><span title=\"Il est recommand\u00e9 au partenaire\/fournisseur d\u2019\u00e9valuer les faits avec soin avant toute r\u00e9clamation, celle-ci engageant la responsabilit\u00e9 de l\u2019utilisateur. \">It is recommended that the partner \/ supplier carefully evaluate the facts before making any claims, which involve the responsibility of the user.<\/span><\/span><\/div>\n<div dir=\"ltr\"><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"Il est recommand\u00e9 au partenaire\/fournisseur d\u2019\u00e9valuer les faits avec soin avant toute r\u00e9clamation, celle-ci engageant la responsabilit\u00e9 de l\u2019utilisateur. \"><br \/>\n<\/span><span title=\"10. R\u00e9siliation des Services, plaintes \"><span style=\"text-decoration: underline;\">10. Termination of Services, Complaints<\/span><\/span><\/span><\/div>\n<div dir=\"ltr\"><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"10. R\u00e9siliation des Services, plaintes \"><br \/>\n<\/span><span title=\"Nous nous r\u00e9servons le droit de r\u00e9silier \u00e0 tout moment le compte de l\u2019Utilisateur\/acheteur en cas de non-respect de l\u2019une de ses obligations.\">We reserve the right to terminate at any time the account of the User \/ Buyer in the event of non-compliance with any of its obligations. <\/span><span title=\"Toutes vos donn\u00e9es \u00e0 caract\u00e8re personnel seraient dans ce cas effac\u00e9es. \">All your personal data would be deleted in this case.<br \/>\n<\/span><span title=\"Sans que cela ne constitue une obligation pour nous, nous nous r\u00e9servons la possibilit\u00e9 de proc\u00e9der \u00e0 des op\u00e9rations de contr\u00f4le, de mani\u00e8re ponctuelle, de mani\u00e8re unilat\u00e9rale ou \u00e0 la demande d'un tiers, destin\u00e9es \u00e0 v\u00e9rifier le respect par l'Utilisateur de l\">Without this being an obligation for us, we reserve the right to carry out control operations, on an ad hoc basis, unilaterally or at the request of a third party, to verify compliance by the User with the <\/span><span title=\"'ensemble des termes des pr\u00e9sentes Conditions G\u00e9n\u00e9rales d'Utilisation ainsi que des documents contractuels les compl\u00e9tant et\/ou les modifiant.\">The terms of these General Conditions of Use as well as the contractual documents supplementing and \/ or modifying them. <\/span><span title=\"Ces v\u00e9rifications pourront, le cas \u00e9ch\u00e9ant, donner lieu \u00e0 des suspensions de Compte Utilisateur dans l'hypoth\u00e8se notamment o\u00f9 nous solliciterions de l\u2019Utilisateur la fourniture d'informations relatives aux manquements constat\u00e9s.\">These checks may, if necessary, give rise to suspensions of the User Account in the event that we request from the User the provision of information relating to the deficiencies found. <\/span><span title=\"Ces v\u00e9rifications pourront \u00e9galement, le cas \u00e9ch\u00e9ant, nous procurer le droit de proc\u00e9der \u00e0 la r\u00e9siliation du Compte de l\u2019Utilisateur. \">These checks may also, if necessary, provide us with the right to terminate the User&#8217;s Account.<\/span><\/span><\/div>\n<div dir=\"ltr\"><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"Ces v\u00e9rifications pourront \u00e9galement, le cas \u00e9ch\u00e9ant, nous procurer le droit de proc\u00e9der \u00e0 la r\u00e9siliation du Compte de l\u2019Utilisateur. \"><br \/>\n<\/span><span title=\"L\u2019Utilisateur\/acheteur peut \u00e9galement supprimer totalement son Compte client.\">The User \/ Buyer can also completely delete his Customer Account. <\/span><span title=\"De m\u00eame un Partenaire\/fournisseur peut demander de r\u00e9silier son contrat de partenariat selon les conditions notifi\u00e9es sur son contrat de repr\u00e9sentation, avec FBC SOLUTIONS SAS et ne plus voir son contenu figurer sur le site de www.france-privatetravels.com , \u00e0 moins qu\">Similarly, a Partner \/ Supplier may request to terminate its partnership contract in accordance with the conditions notified on its representation contract, with FBC SOLUTIONS SAS and no longer see its contents appear on the website of www.france-privatetravels.com, unless <\/span><span title=\"'il ne reste encore une commande en cours de traitement.\">There is still an order in progress. <\/span><span title=\"Apr\u00e8s l\u2019ex\u00e9cution totale de la derni\u00e8re commande, l\u2019Utilisateur comme le Partenaire pourront proc\u00e9der librement \u00e0 la suppression de vos donn\u00e9es.\">After the complete execution of the last command, both the User and the Partner can freely delete your data.<\/span><\/span><\/div>\n<div dir=\"ltr\"><\/div>\n<div dir=\"ltr\"><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"11. Contact \"><span style=\"text-decoration: underline;\">11.<\/span><\/span><\/span><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"11. Contact \"><span style=\"text-decoration: underline;\">Contact Us<\/span><\/span><\/span><\/div>\n<div dir=\"ltr\"><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"11. Contact \"><br \/>\n<\/span><span title=\"Si le Partenaire et\/ou l\u2019Utilisateur constatent des abus ou des violations, ou pour toute plainte relative au Service, contactez notre Service Client par email : support@www.france-privatetravels.com \">If the Partner and \/ or the User find abuses or violations, or for any complaint relating to the Service, please contact our Customer Service by email: support@www.france-privatetravels.com<br \/>\n<\/span><span title=\"Ou bien par \u00e9crit \u00e0 l\u2019adresse suivante : FBC SOLUTIONS SAS 3 ter place Marquis 92140 Clamart \">Or by writing to the following address: FBC SOLUTIONS SAS 3 ter Place Marquis 92140 Clamart<br \/>\n<\/span><span title=\"Il faudra joindre \u00e0 la demande sign\u00e9e, la copie d\u2019un titre d\u2019identit\u00e9 ainsi que les identifiants de connexion au site. \">The signed application must include a copy of an identity document as well as the login details of the site.<\/span><\/span><\/div>\n<div dir=\"ltr\"><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"Il faudra joindre \u00e0 la demande sign\u00e9e, la copie d\u2019un titre d\u2019identit\u00e9 ainsi que les identifiants de connexion au site. \"><br \/>\n<\/span><span title=\"12. L'acc\u00e8s au site et aux services FBC SOLUTIONS SAS \"><span style=\"text-decoration: underline;\">12. Access to the site and services FBC SOLUTIONS SAS<\/span><\/span><\/span><\/div>\n<div dir=\"ltr\"><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"12. L'acc\u00e8s au site et aux services FBC SOLUTIONS SAS \"><br \/>\n<strong>A<\/strong><\/span><strong><span title=\"a.\">. <\/span><\/strong><span title=\"Configuration d\u2019acc\u00e8s \"><strong>Access configuration<\/strong><br \/>\n<\/span><span title=\"FBC SOLUTIONS SAS propose un service en ligne. \">FBC SOLUTIONS SAS offers an online service.<br \/>\n<\/span><span title=\"La connexion internet et le terminal de connexion sont n\u00e9cessaires \u00e0 l\u2019utilisation du service. \">The Internet connection and the connection terminal are necessary to use the service.<br \/>\n<\/span><span title=\"Pour pouvoir acc\u00e9der aux fonctionnalit\u00e9s du Site, vous devez vous enregistrer et cr\u00e9er votre Compte (ci-apr\u00e8s un \u00ab Compte \u00bb) pour devenir Utilisateur\/acheteur.\">In order to access the Site&#8217;s features, you must register and create your Account (hereafter an &#8220;Account&#8221;) to become User \/ Buyer. <\/span><span title=\"Vous pouvez vous enregistrer afin de b\u00e9n\u00e9ficier des Services directement aupr\u00e8s du Site www.france-privatetravels.com \">You may register to receive the Services directly from the Site www.france-privatetravels.com<\/span><\/span><\/div>\n<div dir=\"ltr\"><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"Vous pouvez vous enregistrer afin de b\u00e9n\u00e9ficier des Services directement aupr\u00e8s du Site www.france-privatetravels.com \"><br \/>\n<\/span><strong><span title=\"b.\">b. <\/span><\/strong><span title=\"Accessibilit\u00e9 et fonctionnement technique du site \"><strong>Accessibility and technical functioning of the site<\/strong><br \/>\n<\/span><span title=\"Nous nous engageons \u00e0 mettre en \u0153uvre tous les moyens raisonnables afin de maintenir le site www.france-privatetravels.com enti\u00e8rement op\u00e9rationnel 7 jours sur 7 et 24 heures sur 24. Nous ne garantissons pas que le fonctionnement du site soit continu et sans erreur. \">We undertake to use all reasonable means to keep the www.france-privatetravels.com site fully operational 7 days a week and 24 hours a day. We do not guarantee that the operation of the site will be continuous and error-free.<br \/>\n<\/span><span title=\"FBC SOLUTIONS SAS ne pourra \u00eatre tenue responsable de l'indisponibilit\u00e9, de l'interruption ou du dysfonctionnement du site, pour quelque raison que ce soit et notamment en cas de d\u00e9faillance de son fournisseur d'acc\u00e8s internet, de son h\u00e9bergeur, intrusion de tiers\">FBC SOLUTIONS SAS can not be held responsible for the unavailability, interruption or malfunction of the site, for any reason whatsoever and in particular in the event of failure of its Internet service provider, its host, intrusion of third parties <\/span><span title=\"ou force majeure. \">Or force majeure.<br \/>\n<\/span><span title=\"FBC SOLUTIONS SAS ne pourra \u00eatre tenue responsable des inconv\u00e9nients ou dommages inh\u00e9rents \u00e0 l\u2019utilisation du r\u00e9seau internet, tels que notamment pr\u00e9sence de virus informatiques ou spywares. \">FBC SOLUTIONS SAS can not be held responsible for the disadvantages or damages inherent in the use of the Internet network, such as in particular presence of computer viruses or spyware.<br \/>\n<\/span><span title=\"FBC SOLUTIONS SAS peut interrompre l'acc\u00e8s, notamment pour les op\u00e9rations de maintenance et de mise \u00e0 niveau, ou pour toute autre raison, notamment technique FBC SOLUTIONS SAS n'est en aucun cas responsable de ces interruptions et des cons\u00e9quences qui pourraient en d\u00e9couler pour\">FBC SOLUTIONS SAS can not interrupt access, especially for maintenance and upgrade operations or for any other reason, in particular FBC SOLUTIONS SAS is not responsible for any such interruptions and the consequences that may result <\/span><span title=\"l'Utilisateur ou tout tiers. \">The User or any third party.<br \/>\n<\/span><span title=\"Il est rappel\u00e9 que FBC SOLUTIONS SAS peut mettre fin ou modifier les caract\u00e9ristiques de ces services \u00e0 tout moment, et ce sans pr\u00e9avis.\">It is recalled that FBC SOLUTIONS SAS may terminate or modify the characteristics of these services at any time without prior notice.<\/span><\/span><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"11. Contact \">Contact Us<br \/>\n<\/span><span title=\"Si le Partenaire et\/ou l\u2019Utilisateur constatent des abus ou des violations, ou pour toute plainte relative au Service, contactez notre Service Client par email : support@www.france-privatetravels.com \">If the Partner and \/ or the User find abuses or violations, or for any complaint relating to the Service, please contact our Customer Service by email: support@www.france-privatetravels.com<br \/>\n<\/span><span title=\"Ou bien par \u00e9crit \u00e0 l\u2019adresse suivante : FBC SOLUTIONS SAS 3 ter place Marquis 92140 Clamart \">Or by writing to the following address: FBC SOLUTIONS SAS 3 ter Place Marquis 92140 Clamart<br \/>\n<\/span><span title=\"Il faudra joindre \u00e0 la demande sign\u00e9e, la copie d\u2019un titre d\u2019identit\u00e9 ainsi que les identifiants de connexion au site. \">The signed application must include a copy of an identity document as well as the login details of the site.<\/span><\/span><\/div>\n<div dir=\"ltr\"><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"12. L'acc\u00e8s au site et aux services FBC SOLUTIONS SAS \"><span title=\"L'Utilisateur accepte le fait que FBC SOLUTIONS SAS ou ses fournisseurs ne pourront en aucun cas \u00eatre tenus responsables de tout dommage mat\u00e9riel et\/ou immat\u00e9riel et\/ou direct et indirect de quelque nature que ce soit et\/ou d\u00e9coulant de l'utilisation ou\">The User accepts the fact that FBC SOLUTIONS SAS or its suppliers can under no circumstances be held liable for any material and \/ or intangible and \/ or direct and indirect damage of any kind whatsoever and \/ or resulting from the use or <\/span><span title=\"de l'impossibilit\u00e9 d'utiliser le site www.france-privatetravels.com \">Of the impossibility of using the site www.france-privatetravels.com<\/span><\/span><\/span><\/div>\n<div dir=\"ltr\"><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"12. L'acc\u00e8s au site et aux services FBC SOLUTIONS SAS \"><span title=\"de l'impossibilit\u00e9 d'utiliser le site www.france-privatetravels.com \"><br \/>\n<\/span><strong><span title=\"c.\">C. <\/span><\/strong><span title=\"Refus, suspension et interruption de l\u2019acc\u00e8s \"><strong>Refusal, Suspension and Interruption of Access<\/strong><br \/>\n<\/span><span title=\"FBC SOLUTIONS SAS est libre \u00e0 tout moment de refuser, d'interrompre ou de suspendre l'acc\u00e8s \u00e0 tout ou partie du site ou des services, notamment pour des raisons op\u00e9rationnelles ou de maintenance, de modifier, suspendre, supprimer le site et mettre fin\">FBC SOLUTIONS SAS is at all times free to refuse, interrupt or suspend access to all or part of the site or services, in particular for operational or maintenance reasons, to modify, suspend, delete the site and terminate <\/span><span title=\"\u00e0 sa publication sur le r\u00e9seau Internet sans que les Utilisateurs puissent pr\u00e9tendre \u00e0 une quelconque indemnit\u00e9. \">To its publication on the Internet without the User being entitled to any compensation whatsoever.<\/span><\/span><\/span><\/div>\n<div dir=\"ltr\"><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"12. L'acc\u00e8s au site et aux services FBC SOLUTIONS SAS \"><span title=\"\u00e0 sa publication sur le r\u00e9seau Internet sans que les Utilisateurs puissent pr\u00e9tendre \u00e0 une quelconque indemnit\u00e9. \"><br \/>\n<\/span><strong><span title=\"d.\">D. <\/span><\/strong><span title=\"Acc\u00e8s libre \u00e0 certaines cat\u00e9gories de services \"><strong>Free access to certain categories of services<\/strong><br \/>\n<\/span><span title=\"FBC SOLUTIONS SAS fournit aux Utilisateurs des services d'information g\u00e9n\u00e9rale en acc\u00e8s libre c'est-\u00e0-dire des services \u00e0 titre gratuit et sans qu'il soit besoin pour l'utilisateur de s'identifier ou de cr\u00e9er un Compte soit sur son\">FBC SOLUTIONS SAS provides Users with general information services in free access, that is to say services free of charge and without the need for the user to identify himself or create an Account either on his <\/span><span title=\"blog www.blog.www.france-privatetravels.com soit sur sa home page avant toutes souscription \u00e0 un compte sur www.france-privatetravels.com \">Blog www.blog.www.france-privatetravels.com or on his home page before subscribing to an account on www.france-privatetravels.com<br \/>\n<\/span><span title=\"L\u2019acc\u00e8s au site par l\u2019Utilisateur est gratuit sur inscription obligatoire.\">Access to the site by the User is free upon registration required. <\/span><span title=\"Toutefois des frais de 20 euros pour la mise en relation et les conseils donn\u00e9s par le support engendre des frais fixe de 20\u20ac\/ commande effectu\u00e9e du par l\u2019Utilisateur.\">However, costs of 20 euros for the connection and the advice given by the support generates a fixed fee of 20 \u20ac \/ order made by the User. <\/span><span title=\"Ces 20 \u20ac de frais figurent sur la facture et sont non remboursable m\u00eame apr\u00e8s l\u2019annulation si il y a lieu. \">These 20 \u20ac fees are on the invoice and are non-refundable even after cancellation if necessary.<\/span><\/span><\/span><\/div>\n<div dir=\"ltr\"><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"12. L'acc\u00e8s au site et aux services FBC SOLUTIONS SAS \"><span title=\"Ces 20 \u20ac de frais figurent sur la facture et sont non remboursable m\u00eame apr\u00e8s l\u2019annulation si il y a lieu. \"><br \/>\n<\/span><span title=\"13. La demande de devis \"><span style=\"text-decoration: underline;\">13. Request for quotation<\/span><\/span><\/span><\/span><\/div>\n<div dir=\"ltr\"><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"12. L'acc\u00e8s au site et aux services FBC SOLUTIONS SAS \"><span title=\"13. La demande de devis \"><br \/>\n<\/span><span title=\"Pour b\u00e9n\u00e9ficier de services de mise en relation, de demande de devis aupr\u00e8s des agents locaux, des h\u00f4teliers et\/ou des agences \u00e9v\u00e8nementielles locales, d\u00e9sign\u00e9s comme les Partenaires\/fournisseurs, et de mise \u00e0 disposition d'espace personnel votre identification et votre accord pr\u00e9alable\">To benefit from the services of contacting, requesting quotes from local agents, hoteliers and \/ or local events agencies, designated as Partners \/ suppliers, and making available personal space your identification and prior agreement <\/span><span title=\"sont indispensables et n\u00e9cessitent donc que vous demandiez une souscription sur le site pour avoir la qualit\u00e9 de Utilisateur\/acheteur.\">Are essential and therefore require that you request a subscription on the site to have the status of User \/ Buyer.<\/span><\/span><\/span><\/div>\n<div dir=\"ltr\"><\/div>\n<div dir=\"ltr\"><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"La demande de devis est gratuite.\">The quote request is free of charge. <\/span><span title=\"Pour devenir Utilisateur\/acheteur du Site et ainsi b\u00e9n\u00e9ficier de tous les services propos\u00e9s par FBC SOLUTIONS SAS, une fois avoir s\u00e9lectionn\u00e9 dans le panier vos programmes mod\u00e9lis\u00e9s, il vous suffit de remplir un formulaire en ligne pour personnaliser votre voyage.\">To become a User \/ Buyer of the Site and thus benefit from all the services offered by FBC SOLUTIONS SAS, once you have selected in the basket your programs modeled, you just have to fill an online form to personalize your trip. <\/span><span title=\"La prise en Compte de votre demande de devis est soumise \u00e0 certaines conditions : \">Taking into account your request for quotation is subject to certain conditions:<\/span><\/span><\/div>\n<div dir=\"ltr\"><span class=\"\" lang=\"en\"><span class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"La prise en Compte de votre demande de devis est soumise \u00e0 certaines conditions : \"><br \/>\n<\/span><span title=\"\u2022 Vous \u00eates une personne physique ; \">\u2022 You are a natural person;<br \/>\n<\/span><span title=\"\u2022 Vous \u00eates \u00e2g\u00e9 de dix-huit (18) ans ou plus ; \">\u2022 You are eighteen (18) years of age or older;<br \/>\n<\/span><span title=\"\u2022 Vous effectuez votre inscription \u00e0 titre personnel et\/ou pour le compte de la soci\u00e9t\u00e9 de voyages que vous repr\u00e9sentez; \">\u2022 You register on your own behalf and \/ or on behalf of the travel company you represent;<br \/>\n<\/span><span title=\"\u2022 Vous fournissez des informations personnelles exactes, v\u00e9rifiables, compl\u00e8tes et \u00e0 jour \">\u2022 You provide accurate, verifiable, complete and up-to-date personal information<br \/>\n<\/span><span title=\"\u2022 Votre adresse email doit \u00eatre personnelle ou celle de la soci\u00e9t\u00e9 de voyages que vous repr\u00e9sentez, valide et doit \u00eatre renseign\u00e9e ; \">\u2022 Your email address must be personal or that of the travel company you represent, valid and must be filled in;<br \/>\n<\/span><span title=\"\u2022 Vos connexions au Compte (horaires, pays, fournisseur d'acc\u00e8s Internet, interdiction des proxys) doivent correspondre \u00e0 une utilisation normale d'un Compte Utilisateur ; \">\u2022 Your account connections (time, country, Internet service provider, proxy ban) must correspond to normal use of a User Account;<\/span><\/span><\/span>\u00a0<span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"\u2022 Vos identifiants doivent r\u00e9pondre \u00e0 des r\u00e8gles de cr\u00e9ation (ne pas faire r\u00e9f\u00e9rence \u00e0 une orientation politique, \u00e0 une ethnie, une communaut\u00e9, une religion ; ne pas \u00eatre vulgaire ou insultant ; ne pas avoir de connotation sexuelle voire pornographique ; ne pas ressembler ou\">\u2022 Your credentials must comply with creative rules (do not refer to political orientation, ethnicity, community, religion, not vulgar or insulting, have no sexual or pornographic connotations, do not resemble or <\/span><span title=\"imiter une marque d\u00e9pos\u00e9e ; ne pas faire r\u00e9f\u00e9rence \u00e0 un produit stup\u00e9fiant ou toute autre entit\u00e9 interdite par la l\u00e9gislation ; ne pas ressembler ou imiter les noms de personnages cr\u00e9es par un des auteurs en ligne ; ne pas ressembler ou imiter le nom d'un membre\">Imitate a trademark do not refer to a narcotic product or any other entity prohibited by the law do not resemble or imitate the names of characters created by any of the authors online do not resemble or imitate the name of a member <\/span><span title=\"de la soci\u00e9t\u00e9 FBC SOLUTIONS SAS; ne pas \u00eatre orthographi\u00e9 ou \u00e9pel\u00e9 alternativement dans le but de contourner les r\u00e8gles impos\u00e9es ci-dessus). \">Of the company FBC SOLUTIONS SAS, not to be spelled or spelled alternatively in order to circumvent the rules imposed above).<\/span><\/span><br \/>\n<span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><\/span><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"> <span title=\"Il est rappel\u00e9 que toute personne proc\u00e9dant \u00e0 une fausse d\u00e9claration pour elle-m\u00eame ou pour autrui s'expose, notamment, aux sanctions pr\u00e9vues par l'article 441-1 du Code p\u00e9nal, pr\u00e9voyant des peines pouvant aller jusqu'\u00e0 trois ans d'\">It is recalled that any person making a false declaration for himself or for another person is exposed, in particular, to the penalties provided for in article 441-1 of the Penal Code, providing for penalties of up to three years&#8217; <\/span><span title=\"emprisonnement et 45.000 euros d'amende. \">Imprisonment and 45,000 euros in fines.<\/span><\/span><\/div>\n<div dir=\"ltr\"><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"emprisonnement et 45.000 euros d'amende. \"><br \/>\n<\/span><span title=\"14. Mise en relation avec nos Partenaires \"><span style=\"text-decoration: underline;\">14. Connecting with our partners<\/span><\/span><\/span><\/div>\n<div dir=\"ltr\"><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"14. Mise en relation avec nos Partenaires \"><br \/>\n<\/span><span title=\"Pour \u00eatre mise en relation avec nos Partenaires pour organiser votre voyage vous devez dans l\u2019ordre : \">To be put in contact with our Partners to organize your trip you must in order:<br \/>\n<\/span><span title=\"- S\u00e9lectionner un ou plusieurs programmes (circuits et\/ou s\u00e9jours) en France \">&#8211; Select one or more programs (tours and \/ or stays) in France<br \/>\n<\/span><span title=\"- D\u00e9poser vos choix dans un Panier personnalisable \u00a0\">&#8211; Place your choices in a customizable Basket<br \/>\n<\/span><span title=\"- D\u00e9crire les voyageurs et compl\u00e9ter le formulaire de personnalisation \u00a0\">&#8211; Describe the travelers and complete the personalization form<br \/>\n<\/span><span title=\"- Pr\u00e9ciser vos attentes en termes d\u2019h\u00e9bergement, d\u2019accompagnement, d\u2019activit\u00e9s etc\u2026 \">&#8211; Specify your expectations in terms of accommodation, accompaniment, activities etc &#8230;<br \/>\n<\/span><span title=\"- Fournir des informations personnelles qui permettront \u00e0 nos partenaires s\u00e9lectionn\u00e9s de prendre contact avec vous et de vous envoyer une proposition ad\u00e9quate \u00a0\">&#8211; Provide personal information that will allow our selected partners to contact you and send you an appropriate proposal<br \/>\n<\/span><span title=\"- Recevoir un mail de confirmation de votre envoi de formulaire de demande de devis \u00a0\">&#8211; Receive an e-mail of confirmation of your sending of request form of estimate<br \/>\n<\/span><span title=\"- Recevoir un devis personnalis\u00e9 en provenance directe du ou des partenaires s\u00e9lectionn\u00e9s avec une facture g\u00e9n\u00e9r\u00e9e par la commande avant le paiement.\">&#8211; Receive a personalized quote directly from the selected partner (s) with an invoice generated by the order before payment.<\/span><\/span><\/div>\n<div dir=\"ltr\"><\/div>\n<div dir=\"ltr\"><span class=\"\" lang=\"en\"><span class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"15. Votre responsabilit\u00e9 \"><span style=\"text-decoration: underline;\">15. Your responsibility<\/span><\/span><\/span><\/span><\/div>\n<div dir=\"ltr\"><span class=\"\" lang=\"en\"><span class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"15. Votre responsabilit\u00e9 \"><br \/>\n<\/span><strong><span title=\"a.\">A. <\/span><\/strong><span title=\"Responsabilit\u00e9 li\u00e9e \u00e0 l\u2019usage du service \"><strong>Responsibility for use of the service<\/strong><br \/>\n<\/span><span title=\"Vous reconnaissez utiliser nos services pour un usage personnel et\/ou commercial si vous repr\u00e9sentez une soci\u00e9t\u00e9 de voyages identifi\u00e9e \u00e0 la souscription quel que soit votre lieu de r\u00e9sidence dans le monde. \">You agree to use our services for personal and \/ or commercial use if you represent a travel company identified for subscription regardless of where you live in the world.<br \/>\n<\/span><span title=\"Les Utilisateurs reconnaissent, en tant qu'utilisateur du site, vous connecter et utiliser les services offerts \u00e0 vos seuls risques.\">Users acknowledge, as a user of the site, to log in and use the services offered at your own risk. <\/span><span title=\"Notre responsabilit\u00e9 ne sera pas recherch\u00e9e concernant les dommages directs ou indirects (pertes financi\u00e8res, de profits, perte de change) que vous pourriez subir, vous ou un tiers, pour quelque cause que ce soit du fait de votre connexion au site, de l'\">We will not be liable for direct or indirect damages (financial loss, loss of profits, loss of exchange) that you or a third party may suffer for any reason whatsoever due to your connection to the site, <\/span><span title=\"impossibilit\u00e9 d'acc\u00e9der ou de se connecter au site, ou du non fonctionnement ou du fonctionnement du site. \">Inability to access or connect to the site, or non-functioning or operation of the site.<\/span><\/span><\/span>\u00a0<span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"Sont en particulier vis\u00e9s les dommages qui peuvent na\u00eetre de Contenus inexacts, d'erreurs, de lenteur ou d'interruption dans la transmission, de perte, de disparition ou alt\u00e9ration de donn\u00e9es, de virus, quelle qu'en soit l'origine, d\">In particular, damage is caused by inaccurate contents, errors, slowness or interruption of transmission, loss, disappearance or alteration of data, viruses, whatever their origin, <\/span><span title=\"'intrusions de tiers, et plus g\u00e9n\u00e9ralement de l'utilisation du site ou de l'impossibilit\u00e9 de l'utiliser. \">Intrusions by third parties, and more generally the use of the site or the impossibility of using it.<\/span><\/span><\/div>\n<div dir=\"ltr\"><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"'intrusions de tiers, et plus g\u00e9n\u00e9ralement de l'utilisation du site ou de l'impossibilit\u00e9 de l'utiliser. \"><br \/>\n<\/span><strong><span title=\"b.\">B. <\/span><\/strong><span title=\"Responsabilit\u00e9 li\u00e9e au voyage fourni par nos partenaires\/fournisseurs \"><strong>Responsibility for travel provided by our partners \/ suppliers<\/strong><br \/>\n<\/span><span title=\"L\u2019Utilisateur\/acheteur s\u2019engage \u00e0 accepter les conditions g\u00e9n\u00e9rales de ventes et\/ou d\u2019annulations fournies par chaque Partenaire d\u00e8s lors que vous acceptez leur devis et\/ou effectuez un premier paiement. \">The User \/ Buyer agrees to accept the general conditions of sales and \/ or cancellations provided by each Partner as soon as you accept their quote and \/ or make a first payment.<br \/>\n<\/span><span title=\"L\u2019Utilisateur s\u2019engage \u00e0 respecter les r\u00e8gles \u00e9nonc\u00e9es par le guide ou par tout autre repr\u00e9sentant du Partenaire. \">The User undertakes to comply with the rules set forth by the guide or by any other representative of the Partner.<br \/>\n<\/span><span title=\"Ces r\u00e8gles visent \u00e0 assurer le bon d\u00e9roulement du programme et sont \u00e9galement des r\u00e8gles en mati\u00e8re de s\u00e9curit\u00e9. \">These rules are intended to ensure the smooth running of the program and are also safety rules.<br \/>\n<\/span><span title=\"Toute activit\u00e9 que vous d\u00e9velopperiez qui ne s\u2019inscrirait pas dans le cadre du programme de voyage ne s\u2019inscrira pas sous la responsabilit\u00e9 de nos partenaires.\">Any activity that you develop that would not be part of the travel program will not be the responsibility of our partners.<\/span><\/span><\/div>\n<div dir=\"ltr\"><\/div>\n<div dir=\"ltr\"><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><strong><span title=\"c.\">C. <\/span><\/strong><span title=\"Responsabilit\u00e9 li\u00e9e aux contenus et \u00e0 la propri\u00e9t\u00e9 intellectuelle \"><strong>Responsibility for content and intellectual property<\/strong><br \/>\n<\/span><span title=\"Vous reconnaissez avoir pris connaissance des caract\u00e9ristiques techniques des \u00e9quipements \u00e0 utiliser pour b\u00e9n\u00e9ficier des services FBC SOLUTIONS SAS .Toutes les informations, les contenus, les dossiers, logiciels et mat\u00e9riels offerts par nos services sont prot\u00e9g\u00e9s par les lois fran\u00e7aises et internationales concernant la propri\u00e9t\u00e9 intellectuelle et\">You acknowledge that you have read the technical specifications of the equipment to be used to benefit from FBC SOLUTIONS SAS services. All information, contents, files, software and hardware offered by our services are protected by French and international laws concerning intellectual property and <\/span><span title=\"le copyright. \">The copyright.<br \/>\n<\/span><span title=\"Les partenaires comme les utilisateurs d\u00e9clarent \u00eatre titulaire de toutes les coordonn\u00e9es transmises sur FBC SOLUTIONS SAS.\">Both partners and users declare to be the holder of all the information transmitted on FBC SOLUTIONS SAS. <\/span><span title=\"Vous ne pouvez utiliser ou transmettre des donn\u00e9es et informations qui enfreignent les droits d\u2019autres personnes, sauf apr\u00e8s avoir obtenu leur consentement explicite.\">You may not use or transmit data and information that infringes on the rights of others except with the explicit consent of others. <\/span><span title=\"Les Partenaires sont responsables de l\u2019ensemble des contenus, donn\u00e9es, documents ou information de toute nature que vous proposez, exploitez et \/ ou mettez en \u0153uvre sur notre site. \">Partners are responsible for all content, data, documents or information of any kind that you propose, operate and \/ or implement on our site.<br \/>\n<\/span><span title=\"Vous garantissez que les informations transf\u00e9r\u00e9es dans le cadre des mises \u00e0 jour ne portent pas atteinte aux droits des tiers.\">You warrant that the information transferred in the context of the updates does not infringe the rights of third parties. <\/span><span title=\"Vous garantissez en outre FBC SOLUTIONS SAS contre tout recours en revendication et r\u00e9clamation de toute nature, et notamment demandes en dommages et int\u00e9r\u00eats, qu\u2019un tiers pourrait former au titre de l\u2019utilisation frauduleuse de toute donn\u00e9e personnelle nominative.\">You also warrant FBC SOLUTIONS SAS against any claim and claim of any kind, including claims for damages, that a third party may make as a result of the fraudulent use of any personal data. <\/span><span title=\"Les Partenaires assument ainsi toutes les cons\u00e9quences, notamment financi\u00e8res, r\u00e9sultant de l'utilisation frauduleuse des donn\u00e9es de toute nature que vous avez transf\u00e9r\u00e9es sur notre site et indemniserez notamment FBC SOLUTIONS SAS de toutes condamnations et frais de d\u00e9fense \u00e9ventuels r\u00e9sultant de telles r\u00e9clamations en justice form\u00e9es\">The Partners thus assume all the consequences, in particular financial consequences, resulting from the fraudulent use of the data of any nature that you have transferred to our site and will indemnify in particular FBC SOLUTIONS SAS any convictions and defense expenses arising from such legal claims formed <\/span><span title=\"par des tiers. \">By third parties.<\/span><\/span><\/div>\n<div dir=\"ltr\"><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"par des tiers. \"><br \/>\n<\/span><strong><span title=\"d.\">D. <\/span><\/strong><span title=\"Responsabilit\u00e9 li\u00e9e aux virus \"><strong>Liability for viruses<\/strong><br \/>\n<\/span><span title=\"Nous vous invitons \u00e0 v\u00e9rifier que tout fichier transmis ou enregistr\u00e9 sur le site ne contienne aucun virus.\">We invite you to check that any file transmitted or recorded on the site does not contain any viruses. <\/span><span title=\"Vous ne pouvez enregistrer ou transmettre des fichiers qui contiennent des virus ou des programmes qui d\u00e9truisent les donn\u00e9es.\">You can not save or transmit files that contain viruses or programs that destroy data. <\/span><span title=\"Votre responsabilit\u00e9 sera engag\u00e9e en cas d\u2019infraction.\">Your liability will be incurred in case of infraction.<\/span><\/span><\/div>\n<div dir=\"ltr\"><\/div>\n<div dir=\"ltr\"><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"16. Responsabilit\u00e9 de FBC SOLUTIONS SAS \"><span style=\"text-decoration: underline;\">16. Responsibility of FBC SOLUTIONS SAS<\/span><\/span><\/span><\/div>\n<div dir=\"ltr\"><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"16. Responsabilit\u00e9 de FBC SOLUTIONS SAS \"><br \/>\n<\/span><span title=\"Vous reconnaissez que vous, et non pas FBC SOLUTIONS SAS au travers de sa plateforme www.france-privatetravels.com \u00eates responsable de toutes les communications \u00e9lectroniques et des contenus envoy\u00e9s depuis notre outil de connexion au site (ordinateur, mobile etc.) et que\">You acknowledge that you, and not FBC SOLUTIONS SAS through its platform www.france-privatetravels.com are responsible for all electronic communications and content sent from our site connection tool (computer, mobile, etc.) and that <\/span><span title=\"vous devez utiliser notre service dans le respect des lois applicables. \">You must use our service in compliance with applicable laws.<\/span><\/span><\/div>\n<div dir=\"ltr\"><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"vous devez utiliser notre service dans le respect des lois applicables. \"><br \/>\n<\/span><span title=\"17. Responsabilit\u00e9 des agences locales \"><span style=\"text-decoration: underline;\">17. Liability of local agencies<\/span><\/span><\/span><\/div>\n<div dir=\"ltr\"><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"17. Responsabilit\u00e9 des agences locales \"><br \/>\n<\/span><span title=\"Le client respectera les r\u00e8gles \u00e9nonc\u00e9es par le guide ou par tout autre repr\u00e9sentant de l\u2019agence locale, de l\u2019h\u00f4telier ou de l\u2019agence \u00e9v\u00e8nementielles et\/ou de son repr\u00e9sentant.\">The client will respect the rules stated by the guide or by any other representative of the local agency, the hotelier or the event agency and \/ or its representative. <\/span><span title=\"Ces r\u00e8gles visent \u00e0 assurer le bon d\u00e9roulement du programme et sont \u00e9galement des r\u00e8gles en mati\u00e8re de s\u00e9curit\u00e9. \">These rules are intended to ensure the smooth running of the program and are also safety rules.<br \/>\n<\/span><span title=\"Toute activit\u00e9 du client qui ne s\u2019inscrit pas dans le cadre du programme de voyage ne rel\u00e8ve pas de la responsabilit\u00e9 de l\u2019agent local.\">Any activity of the client that is not part of the travel program is not the responsibility of the local agent. <\/span><span title=\"Toutes demandes d'activit\u00e9s et\/ ou de prestations suppl\u00e9mentaires demand\u00e9es sur place sont \u00e0 r\u00e9gler sur place aux prestataires concern\u00e9s et ne sont pas d\u00fb par un tiers m\u00eame dans le cadre du BTOB, sauf cas exceptionnel demand\u00e9 par l'acheteur en BTOB qui se porte\">All requests for additional activities and \/ or services requested on the spot are to be paid on site to the service providers concerned and are not due by a third party even under the BTOB, except in exceptional cases requested by the buyer in BTOB <\/span><span title=\"garant du bon d\u00e9roulement du voyage final .\">Guaranteeing the smooth running of the final journey.<\/span><\/span><\/div>\n<div dir=\"ltr\"><\/div>\n<div dir=\"ltr\">\u00a0<span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"Nos partenaires s\u2019engagent \u00e0 : \"><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>Our partners are committed to:<\/strong><\/span><br \/>\n<\/span><span title=\"\u2022 Envoyer un devis ou \u00e0 prendre contact de mani\u00e8re personnalis\u00e9e avec vous, dans les 72 heures ; \">\u2022 Send an estimate or make personal contact with you, within 72 hours;<br \/>\n<\/span><span title=\"\u2022 Pratiquer des prix \u00ab en direct \u00bb c'est-\u00e0-dire tel que pratiqu\u00e9 sur place pour les clients locaux ; \">\u2022 Practicing &#8220;live&#8221; prices, as practiced locally for local customers;<br \/>\n<\/span><span title=\"\u2022 N\u2019utiliser que le mail et le t\u00e9l\u00e9phone fournis via la plateforme www.france-privatetravels.com pour communiquer avec vous ; \">\u2022 Use only the email and phone provided via the www.france-privatetravels.com platform to communicate with you;<br \/>\n<\/span><span title=\"\u2022 Vous fournir tous les services mentionn\u00e9s dans le programme de voyage ; \">\u2022 provide you with all the services mentioned in the travel program;<br \/>\n<\/span><span title=\"\u2022 Pr\u00e9venir FBC SOLUTIONS SAS clairement par mail lorsque vous confirmez votre demande ; \">\u2022 Prevent FBC SOLUTIONS SAS clearly by mail when you confirm your request;<br \/>\n<\/span><span title=\"\u2022 Pr\u00e9venir FBC SOLUTIONS SAS, lorsque le correspondant local est absent quelle que soit la dur\u00e9e et n\u2019est pas en mesure d\u2019\u00eatre r\u00e9actif. \">\u2022 Prevent FBC SOLUTIONS SAS, when the local correspondent is absent whatever the duration and is not able to be reactive.<br \/>\n<\/span><span title=\"Les partenaires\/fournisseurs sont responsables devant vous en tant qu'interm\u00e9diaire entre vous et les diff\u00e9rents prestataires de services (compagnies a\u00e9riennes, h\u00f4tels, transporteurs, restaurants, bateaux,...).\">The partners \/ suppliers are responsible to you as an intermediary between you and the various service providers (airlines, hotels, transporters, restaurants, boats, &#8230;). <\/span><span title=\"Elle se doit de faire de son mieux pour assurer la meilleure qualit\u00e9 des services. \">It must do its best to ensure the best quality of services.<br \/>\n<\/span><span title=\"Nos partenaires\/fournisseurs ne pourront \u00eatre tenue pour responsable : \">Our partners \/ suppliers can not be held responsible:<br \/>\n<\/span><span title=\"\u2022 Des oublis, pertes ou d\u00e9t\u00e9riorations de vos objets personnels ; \">\u2022 Forgetfulness, loss or deterioration of your personal belongings;<br \/>\n<\/span><span title=\"\u2022 Des vols ou d\u00e9t\u00e9riorations de vos objets personnels dans les h\u00f4tels ; \">\u2022 theft or damage to your personal belongings in hotels;<br \/>\n<\/span><span title=\"\u2022 Des cons\u00e9quences dommageables r\u00e9sultant d\u2019un \u00e9v\u00e8nement de force majeure, (intemp\u00e9ries, catastrophe naturelle, un probl\u00e8me de nature politique, gr\u00e8ve) ; \">\u2022 Damaging consequences resulting from an event of force majeure (bad weather, natural disaster, a political problem, strike);<br \/>\n<\/span><span title=\"\u2022 Des dommages commis par les autres passagers, voyageurs ; \">\u2022 Damage to other passengers, travelers;<br \/>\n<\/span><span title=\"\u2022 Des cons\u00e9quences li\u00e9es \u00e0 des retards, \u00e0 des emp\u00eachements, ou annulation de vols des transports a\u00e9riens ; \">\u2022 consequences of delays, impediments, or cancellation of flights by air;<br \/>\n<\/span><span title=\"\u2022 Des cons\u00e9quences li\u00e9es \u00e0 des changements d\u2019horaire ou d\u2019a\u00e9roport ; \">\u2022 Consequences related to schedule or airport changes;<br \/>\n<\/span><span title=\"\u2022 Des cons\u00e9quences li\u00e9es \u00e0 des retards, ou emp\u00eachements dus aux transports terrestres ; \">\u2022 Consequences related to delays, or impediments due to land transport;<br \/>\n<\/span><span title=\"\u2022 Des cons\u00e9quences li\u00e9es \u00e0 des retards, ou emp\u00eachements, ou annulation due aux transports ferroviaires ; \">\u2022 Consequences related to delays, or impediments, or cancellation due to rail transport;<br \/>\n<\/span><span title=\"\u2022 Du non-respect des horaires de votre fait. \">\u2022 Failure to respect your schedules.<\/span><\/span><\/div>\n<div dir=\"ltr\"><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"\u2022 Du non-respect des horaires de votre fait. \"><br \/>\n<\/span><span title=\"Il est \u00e0 noter FBC SOLUTIONS SAS a s\u00e9lectionn\u00e9 des agents locaux, h\u00f4teliers et agences \u00e9v\u00e8nementielles ayant une grande exp\u00e9rience de l'organisation de voyage et qui ont l'habitude, en cas de probl\u00e8me, de prendre les d\u00e9cisions les plus ad\u00e9quates et de r\u00e9gler au\">It should be noted that FBC SOLUTIONS SAS has selected local agents, hoteliers and event agencies with extensive experience in travel planning and who, in case of problems, are accustomed to make the most appropriate decisions and <\/span><span title=\"cas par cas les litiges \u00e0 l'amiable.\">Case by case disputes amicably. <\/span><span title=\"Nos partenaires s\u2019efforceront toujours de trouver des solutions de remplacement.\">Our partners will always strive to find alternatives.<\/span><\/span><\/div>\n<div dir=\"ltr\"><\/div>\n<div dir=\"ltr\"><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"18. Dispositions particuli\u00e8res relatives aux prestations fournies par nos partenaires\/fournisseurs \"><span style=\"text-decoration: underline;\">18. Special provisions for services provided by our partners \/ suppliers<\/span><\/span><\/span><\/div>\n<div dir=\"ltr\"><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"18. Dispositions particuli\u00e8res relatives aux prestations fournies par nos partenaires\/fournisseurs \"><br \/>\n<\/span><strong><span title=\"a.\">A. <\/span><\/strong><span title=\"Annulation \"><strong>Cancellation<\/strong><br \/>\n<\/span><span title=\"Toute annulation doit faire l'objet d'une lettre, d'un fax, ou d'un mail informant directement FBC SOLUTIONS SAS via le compte de l'utilisateur rubrique annulation ou via l'adresse mail du support client support@france-privatetravels\">Any cancellation must be the subject of a letter, a fax, or an e-mail directly informing FBC SOLUTIONS SAS via the account of the user section cancellation or via the e-mail address of the support <strong><span style=\"text-decoration: underline;\">support @ france-privatetravels <\/span><\/strong><\/span><span title=\".com .\"><strong><span style=\"text-decoration: underline;\">.com<\/span><\/strong>. <\/span><span title=\"Des frais d\u2019annulation sont \u00e0 la charge du client.\">A cancellation fee is charged to the customer. <\/span><span title=\"Leur montant varie en fonction du d\u00e9lai o\u00f9 interviennent cette annulation et des conditions mentionn\u00e9es sur les programmes avant l\u2019achat d\u00e9finitif (les conditions sont remises avec le devis avant son paiement). \">The amount varies according to the time taken for this cancellation and the conditions mentioned on the programs before the final purchase (conditions are given with the estimate before payment).<br \/>\n<\/span><span title=\"Il appartient au client de pr\u00e9venir son assurance-annulation dans les d\u00e9lais requis par les conditions d\u2019annulation afin de v\u00e9rifier s\u2019il est \u00e9ligible \u00e0 la prise en charge des frais d\u2019annulation.\">It is the client&#8217;s responsibility to notify his \/ her cancellation insurance within the time required by the cancellation conditions in order to verify that he \/ she is eligible for the cancellation fee. <\/span><span title=\"La cotisation d\u2019assurance-annulation est d\u00e9tenue par l\u2019Utilisateur selon son pays d\u2019origine. \">The cancellation insurance contribution is held by the User according to his country of origin.<br \/>\n<\/span><span title=\"Les conditions transmises par l\u2019agence locale seront celles qui seront appliqu\u00e9es.\">The conditions transmitted by the local agency will be those that will be applied. <\/span><span title=\"Le montant des frais d\u2019annulation sera retenu sur l\u2019acompte vers\u00e9 par le client lors de sa r\u00e9servation.\">The amount of cancellation fees will be deducted from the deposit paid by the customer at the time of booking. <\/span><span title=\"Si le voyageur a effectu\u00e9 son paiement sur la plateforme de paiement s\u00e9curis\u00e9e de FBC SOLUTIONS SAS cr\u00e9ditera celui-ci gr\u00e2ce au mode de paiement initialement utilis\u00e9 (carte bancaire, virements bancaires etc.).\">If the traveler has made his payment on the secure payment platform of FBC SOLUTIONS SAS, he will credit it using the form of payment initially used (bank card, bank transfers etc.). <\/span><span title=\"Chaque partenaire est tenu de vous communiquer ses conditions, et ce seront celles-ci qui seront appliqu\u00e9es.\">Each partner is obliged to inform you of its conditions, and these will be the ones that will be applied.<\/span><\/span><\/div>\n<div dir=\"ltr\"><\/div>\n<div dir=\"ltr\"><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><strong><span title=\"b.\">B. <\/span><\/strong><span title=\"Paiement \"><strong>Payment<\/strong><br \/>\n<\/span><span title=\"Toute r\u00e9servation est effective d\u00e8s lors qu\u2019un acompte et\/ou le solde a \u00e9t\u00e9 encaiss\u00e9. \">Any reservation is effective once a deposit and \/ or the balance has been cashed.<\/span><\/span><\/div>\n<div dir=\"ltr\"><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"Toute r\u00e9servation est effective d\u00e8s lors qu\u2019un acompte et\/ou le solde a \u00e9t\u00e9 encaiss\u00e9. \"><span title=\"France Private Travels prend 20\u20ac de frais par dossier de r\u00e9servation effectu\u00e9 sur son site \u00e0 l\u2019utilisateur\/ acheteur pour financer son support commercial et ses actions de commercialisation. \">France Private Travels takes a fee of 20 \u20ac per booking file made on its site to the user \/ buyer to finance its commercial support and marketing actions. This 20\u20ac of fee are non refundable after payment is done even in case of cancellation of the booking.<br \/>\n<\/span><br \/>\n<\/span><span title=\"S'agissant d'un site e-commerce (vente en ligne) , les produits s\u00e9lectionn\u00e9s puis transform\u00e9s selon les envies des clients , rendus disponibles par les partenaires\/fournisseurs puis valid\u00e9s, n\u00e9cessite un paiement imm\u00e9diat sur le site en CB ou par Virement bancaire\">Being an e-commerce site, the products selected and then transformed according to the wishes of the customers, made available by the partners \/ suppliers then validated, requires an immediate payment on the site in CB or by bank transfer <\/span><span title=\"\u00e0 r\u00e9ception de la facture par l'utilisateur.\">Upon receipt of the invoice by the user. <\/span><span title=\"Tout paiement non effectu\u00e9 peut compromettre la disponibilit\u00e9 des programmes.\">Any unpaid payment may compromise program availability. <\/span><span title=\"FBC SOLUTIONS n\u2019est pas responsable en cas de retard de paiement de l\u2019annulation et\/ou de la modification des programmes pr\u00e9alablement valid\u00e9s. \">FBC SOLUTIONS is not liable in the event of late payment of the cancellation and \/ or modification of previously validated programs.<\/span><\/span><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"Dans le cas o\u00f9 les voyages ont \u00e9t\u00e9 achet\u00e9s et valid\u00e9s \u00e0 plus de trente jours avant le d\u00e9part, les paiements sont \u00e0 effectu\u00e9s \u00e0 la r\u00e9ception de la confirmation des partenaires aux clients.\">In the event that trips have been purchased and validated more than thirty days prior to departure, payments are made upon receipt of confirmation from partners to customers. <\/span><span title=\"De m\u00eame pour un voyage command\u00e9 et valid\u00e9 moins de 30 jours avant l\u2019arriv\u00e9e des clients. \">Similarly for a trip ordered and validated less than 30 days before the arrival of customers.<br \/>\n<\/span><span title=\"Chaque partenaire est tenu de vous communiquer ses conditions de ventes et d\u2019annulations, et ce seront celles-ci qui seront appliqu\u00e9es via notre logiciel de paiement Mangopay qui s\u00e9curise les paiements. \">Each partner is obliged to inform you of its terms of sale and cancellations, and these will be those that will be applied via our Mangopay payment software which secures payments.<br \/>\n<\/span><span title=\"Selon les conditions de ventes et d\u2019annulation de chaque prestataire les remboursements seront d\u00fb en fonction des dates d\u2019annulation des voyages demand\u00e9 par \u00e9crit par l\u2019utilisateur \">Depending on the conditions of sales and cancellation of each provider the refunds will be due according to the cancellation dates of the trips requested in writing by the user<br \/>\n<\/span><span title=\"Les acheteurs payent les partenaires gr\u00e2ce \u00e0 la plateforme de paiement s\u00e9curis\u00e9e mise \u00e0 disposition par FBC SOLUTIONS SAS.\">Buyers pay the partners through the secure payment platform provided by FBC SOLUTIONS SAS. <\/span><span title=\"Pour cela, les partenaires\/fournisseurs adressent aux acheteurs un lien de paiement communiqu\u00e9 via le site www.france-privatetravels.com , une fois le devis accept\u00e9. \">For this purpose, the partners \/ suppliers send to the purchasers a payment link communicated via the site www.france-privatetravels.com, once the estimate has been accepted.<\/span><\/span><\/div>\n<div dir=\"ltr\"><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"Pour cela, les partenaires\/fournisseurs adressent aux acheteurs un lien de paiement communiqu\u00e9 via le site www.france-privatetravels.com , une fois le devis accept\u00e9. \"><br \/>\n<\/span><strong><span title=\"c.\">C. <\/span><\/strong><span title=\"Modifications \"><strong>Changes<\/strong><br \/>\n<\/span><span title=\"Entre le moment o\u00f9 le devis est r\u00e9dig\u00e9 et celui o\u00f9 vous donnez votre accord, des disponibilit\u00e9s dans les h\u00e9bergements peuvent \u00eatre remises en cause.\">Between the time the quotation is written and the time when you give your consent, availabilities in the accommodation can be questioned. <\/span><span title=\"Des changements peuvent donc avoir lieu et seront alors effectu\u00e9s avec votre accord. \">Changes can therefore take place and will be carried out with your agreement.<\/span><\/span><\/div>\n<div dir=\"ltr\"><\/div>\n<div dir=\"ltr\"><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><strong><span title=\"d.\">D. <\/span><\/strong><span title=\"Prestations non utilis\u00e9es \"><strong>Benefits not used<\/strong><br \/>\n<\/span><span title=\"Tout voyage \u00e9court\u00e9 ou interrompu, ou toute prestation terrestre, fluviale, maritime, ou a\u00e9rienne non consomm\u00e9e pour quelque cause que ce soit ne pourra donner lieu \u00e0 aucun remboursement par nos partenaires. \">Any shortened or interrupted journey, or any terrestrial, fluvial, maritime or air service not consumed for any reason whatsoever will not give rise to any refund by our partners.<br \/>\n<\/span><span title=\"Il est de la responsabilit\u00e9 du voyageur de contracter une assurance remboursant les prestations non utilis\u00e9es. \">It is the responsibility of the traveler to take out insurance to reimburse unused benefits.<br \/>\n<\/span><span title=\"e.\">E. <\/span><span title=\"D\u00e9faillance de l'agence locale \">Failure of local agency<br \/>\n<\/span><span title=\"FBC SOLUTIONS SAS n'est pas responsable des prestations fournies par les agences locales et\/ou l\u2019ensemble de ses fournisseurs ni de leur d\u00e9faillance (d\u00e9p\u00f4t de bilan, disparition des dirigeants...).\">FBC SOLUTIONS SAS is not responsible for the services provided by the local agencies and \/ or all of its suppliers or their failure (filing for bankruptcy, disappearance of executives &#8230;). <\/span><span title=\"N\u00e9anmoins, FBC SOLUTIONS SAS s'engage \u00e0 faire son possible pour remplacer les prestations sur des standards similaires \u00e0 ceux qui avaient \u00e9t\u00e9 pr\u00e9c\u00e9demment conclus avec le partenaire d\u00e9faillant selon les disponibilit\u00e9s et possibilit\u00e9s des partenaires rempla\u00e7ants.\">Nevertheless, FBC SOLUTIONS SAS undertakes to do its utmost to replace the services on standards similar to those previously concluded with the defaulting partner according to the availability and possibilities of the alternate partners. <\/span><span title=\"Si la totalit\u00e9 ou le solde du voyage restaient \u00e0 payer, ces sommes seraient dues par le client au partenaire rempla\u00e7ant. \">If all or the balance of the trip remains to be paid, these amounts would be owed by the client to the alternate partner.<\/span><\/span><\/div>\n<div dir=\"ltr\"><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"Si la totalit\u00e9 ou le solde du voyage restaient \u00e0 payer, ces sommes seraient dues par le client au partenaire rempla\u00e7ant. \"><br \/>\n<\/span><span title=\"19. Droit applicable et tribunaux comp\u00e9tents \"><span style=\"text-decoration: underline;\">19. Applicable law and courts<\/span><\/span><\/span><\/div>\n<div dir=\"ltr\"><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"19. Droit applicable et tribunaux comp\u00e9tents \"><br \/>\n<\/span><span title=\"Le contenu du site www.france-privatetravels.com est \u00e9labor\u00e9 et r\u00e9gi en accord avec les lois fran\u00e7aises.\">The content of www.france-privatetravels.com is developed and governed in accordance with French laws.<\/span><\/span><\/div>\n<div dir=\"ltr\"><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"Il en est ainsi tant des r\u00e8gles de fond que des r\u00e8gles de forme et son contenu sera appr\u00e9ci\u00e9 par la seule juridiction fran\u00e7aise comp\u00e9tente.\">This is so both substantive and procedural rules and its content will be assessed by the competent French court alone. <\/span><span title=\"Les r\u00e8gles de conflits de loi sont exclues au profit d'application compl\u00e8te et sans r\u00e9serve de la loi fran\u00e7aise, sauf dans le cas o\u00f9 des dispositions applicables dans votre pays de r\u00e9sidence exigeraient l'application d'autres r\u00e8gles ou une autre attribution de comp\u00e9tence juridictionnelle\">Conflict of law rules are excluded for the full and unrestricted application of French law except where provisions applicable in your country of residence require the application of other rules or other jurisdictional jurisdiction <\/span><span title=\", et que de telles dispositions ne puissent \u00eatre \u00e9cart\u00e9es par contrat. \">, And that such provisions can not be excluded by contract.<\/span><\/span><\/div>\n<div dir=\"ltr\"><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span title=\", et que de telles dispositions ne puissent \u00eatre \u00e9cart\u00e9es par contrat. \"><br \/>\n<\/span><span title=\"20. Modifications \"><span style=\"text-decoration: underline;\">20. Amendments<\/span><\/span><\/span><\/div>\n<div dir=\"ltr\"><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"20. Modifications \"><br \/>\n<\/span><span title=\"FBC SOLUTIONS SAS se r\u00e9serve le droit de modifier \u00e0 sa seule discr\u00e9tion les services, produits et contenus propos\u00e9s par le site www.france-privatetravels.com ou \u00e0 en restreindre l\u2019acc\u00e8s.\">FBC SOLUTIONS SAS reserves the right to modify in its sole discretion the services, products and contents offered by the site www.france-privatetravels.com or to restrict access. <\/span><span title=\"L\u2019utilisation du site malgr\u00e9 la notification de changement vaut acceptation des modifications mises en \u0153uvre. \">The use of the site in spite of the notification of change implies acceptance of the modifications implemented.<\/span><\/span><\/div>\n<div dir=\"ltr\"><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"L\u2019utilisation du site malgr\u00e9 la notification de changement vaut acceptation des modifications mises en \u0153uvre. \"><br \/>\n<\/span><span title=\"21. Dispositions g\u00e9n\u00e9rales \"><span style=\"text-decoration: underline;\">21. General Provisions<\/span><\/span><\/span><\/div>\n<div dir=\"ltr\"><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"21. Dispositions g\u00e9n\u00e9rales \"><br \/>\n<\/span><span title=\"Au cas o\u00f9 une quelconque portion des pr\u00e9sentes conditions G\u00e9n\u00e9rales serait d\u00e9clar\u00e9e invalide ou inapplicable selon le droit applicable, y compris, de mani\u00e8re non limitative, les exclusions de garantie et limitations de responsabilit\u00e9 \u00e9nonc\u00e9es ci-dessus, les dispositions invalides ou inapplicables en question seront r\u00e9put\u00e9es\">Should any part of these Terms and Conditions be declared invalid or unenforceable under the applicable law, including, but not limited to, the exclusions of warranty and limitations of liability set forth above, the invalid or unenforceable provisions in question shall be deemed <\/span><span title=\"remplac\u00e9es par des dispositions valides et applicables qui correspondent le mieux \u00e0 l'intention de la clause d'origine, les autres termes des pr\u00e9sentes Conditions G\u00e9n\u00e9rales restant en vigueur et de plein effet. \">Replaced by valid and applicable provisions which most closely correspond to the intention of the origin clause, the other terms of these General Conditions remaining in full force and effect.<br \/>\n<\/span><span title=\"FBC SOLUTIONS SAS aura le droit de c\u00e9der, transmettre, sous-traiter ou d\u00e9l\u00e9guer des droits, des devoirs ou des obligations au titre des pr\u00e9sentes Conditions G\u00e9n\u00e9rales.\">FBC SOLUTIONS SAS shall have the right to assign, transmit, subcontract or delegate rights, duties or obligations under these Terms and Conditions. <\/span><span title=\"Un tel droit ne vous est pas conf\u00e9r\u00e9. \">You do not have that right.<br \/>\n<\/span><span title=\"Si une ou plusieurs dispositions reprises par ces Conditions G\u00e9n\u00e9rales d\u2019Utilisation devaient se r\u00e9v\u00e9ler ou devenir non valides en totalit\u00e9 ou en partie, les autres dispositions ne s\u2019en trouverait nullement affect\u00e9es.\">If one or more of the provisions contained in these Terms of Use were to become or become invalid in whole or in part, the other provisions would not be affected. <\/span><span title=\"Les deux parties contractantes s\u2019engagent \u00e0 appliquer, le cas \u00e9ch\u00e9ant, une nouvelle disposition qui, du point de vue \u00e9conomique, se rapprochera le plus possible de la disposition non valide. \">The two contracting parties undertake to apply, where appropriate, a new provision which, from the economic point of view, shall be as close as possible to the invalid provision.<br \/>\n<\/span><\/span><\/div>\n<div dir=\"ltr\"><\/div>\n<div dir=\"ltr\">22. <strong>RGPD<\/strong><\/div>\n<div dir=\"ltr\"><strong>Who we are ?\u00a0<\/strong><\/div>\n<div dir=\"ltr\">our website url is http:\/\/www.france-privatetravels.com\/en<\/div>\n<div dir=\"ltr\"><\/div>\n<div dir=\"ltr\">\n<p><strong>Personal data<\/strong><\/p>\n<p>In order to register on the Site and benefit from our online services, users must imperatively provide their email and password.<br \/>\nFailing this, registration on the Site can not be validated and the person concerned will not have access to the offers proposed by FARNCE PRIVATE TRAVELS for an online order.<br \/>\nThe Customer undertakes to provide FRANCE PRIVATE TRAVELS with a valid email and to inform FRANCE PRIVATE TRAVELS as soon as possible of any modification. The personal data collected is processed by FRANCE PRIVATE TRAVELS, in charge of the processing, in order to carry out the current operations relating to the management of its customers and prospects.<br \/>\nIn addition, in the event that all or part of FRANCE PRIVATE TRAVELS is sold or sold to a third party, the information collected from the Customer may be transferred to this third party. FRANCE PRIVATE TRAVELS is called upon to collect the Customer&#8217;s telephone data in order to be able to contact him easily in connection with his order.<br \/>\nIn accordance with the law &#8220;Informatique et Libert\u00e9s&#8221; of January 6, 1978 modified, subject to justify its identity, the Customer has a right of access, rectification, and opposition to information concerning him. The Customer has the right to request that the personal data concerning him be rectified, completed, updated, locked or erased if these data are inaccurate, incomplete, equivocal, out of date, or if the collection, use, the communication or storage of these data is prohibited. The Customer also has the right to oppose, for legitimate reasons, that personal data concerning him are processed. Such opposition will however make it impossible to access the Site or order by phone.<\/p>\n<p>In the event of an Order in progress, FRANCE PRIVATE TRAVELS will keep the personal data of the Customer until the date of his return and will delete his data as soon as possible from this one, unless otherwise required by law. . The Customer also has the right to define the specific instructions relating to the storage, erasure and communication of his personal data after his death.<br \/>\nThese guidelines may be changed or revoked at any time. The Customer may exercise these rights by sending a letter with proof of identity to the following address: 3 ter place Marquis 92140 CLAMART; support@www.france-privatetravels.com.<br \/>\nThrough his user account, the Customer has the ability to manage his personal data. No transfer of the Customer&#8217;s personal data will be made without his express consent except for the purposes of executing the Order (communication to suppliers, payment providers, etc.). An unsubscribe link will also be present in all commercial communications sent by email.<\/p>\n<\/div>\n<div dir=\"ltr\">\n<p><strong>Cookies<\/strong><br \/>\nIf you post a comment on our site, you will be asked to save your name, e-mail address and website in cookies. It&#8217;s only for your comfort so you do not have to enter this information if you post another comment later. These cookies expire after one year. If you have an account and log on to this site, a temporary cookie will be created to determine if your browser accepts cookies. It does not contain any personal data and will be deleted automatically when you close your browser.<\/p>\n<p>When you sign in, we&#8217;ll set up a number of cookies to save your login information and screen preferences. The lifetime of a login cookie is two days, that of a screen option cookie is one year. If you check &#8220;remember me&#8221;, your cookie will be kept for two weeks. If you log out of your account, the login cookie will be deleted.<\/p>\n<p>By modifying or posting an article, an additional cookie will be saved in your browser. This cookie does not include any personal data. It simply indicates the identifier of the article you have just modified. It expires after one day.<br \/>\nEmbedded content from other sites<br \/>\nArticles on this site may include embedded content (eg videos, images, articles &#8230;). Content embedded from other sites behaves in the same way as if the visitor were to that other site.<\/p>\n<p>These websites may collect data about you, use cookies, embed third-party tracking tools, track your interactions with these embedded content if you have a connected account on their website.<\/p>\n<\/div>\n<div dir=\"ltr\"><\/div>\n<div dir=\"ltr\"><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"Les pr\u00e9sentes Conditions G\u00e9n\u00e9rales sont disponibles dans la langue du site.\">These Terms and Conditions are available in the language of the site. <\/span><span title=\"La version sp\u00e9cifique des Conditions G\u00e9n\u00e9rales auxquelles vous signifiez votre accord ne sera pas individuellement conserv\u00e9 par FBC SOLUTIONS SAS. \">The specific version of the General Conditions to which you signify your agreement will not be individually retained by FBC SOLUTIONS SAS.<\/span><\/span><\/div>\n<div dir=\"ltr\"><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"La version sp\u00e9cifique des Conditions G\u00e9n\u00e9rales auxquelles vous signifiez votre accord ne sera pas individuellement conserv\u00e9 par FBC SOLUTIONS SAS. \"><br \/>\n<\/span><span title=\"www.france-privatetravels.com n'\u00e9tant pas p\u00e9riodiquement mis \u00e0 jour de mani\u00e8re r\u00e9guli\u00e8re, il ne doit pas, par cons\u00e9quent, \u00eatre d\u00e9clar\u00e9 comme produit \u00e9ditorial sous quelque syst\u00e8me juridique que ce soit. \">Since www.france-privatetravels.com is not periodically updated on a regular basis, it should not, therefore, be declared as an editorial product under any legal system whatsoever.<\/span><\/span><\/div>\n<div dir=\"ltr\"><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"www.france-privatetravels.com n'\u00e9tant pas p\u00e9riodiquement mis \u00e0 jour de mani\u00e8re r\u00e9guli\u00e8re, il ne doit pas, par cons\u00e9quent, \u00eatre d\u00e9clar\u00e9 comme produit \u00e9ditorial sous quelque syst\u00e8me juridique que ce soit. \"><br \/>\n<\/span><span title=\"FBC SOLUTIONS vous remercie d\u2019avoir consult\u00e9 ces CGU.\">FBC SOLUTIONS thanks you for consulting these Terms and Conditions.<\/span><\/span><\/div>\n<div dir=\"ltr\"><\/div>\n<div dir=\"ltr\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-medium wp-image-1964\" src=\"http:\/\/www.france-privatetravels.com\/wp-content\/uploads\/2016\/11\/FBC-SOLUTIONS-LOGO1-300x300.png\" alt=\"fbc-solutions-logo1\" width=\"300\" height=\"300\" srcset=\"https:\/\/www.france-privatetravels.com\/wp-content\/uploads\/2016\/11\/FBC-SOLUTIONS-LOGO1-300x300.png 300w, https:\/\/www.france-privatetravels.com\/wp-content\/uploads\/2016\/11\/FBC-SOLUTIONS-LOGO1-150x150.png 150w, https:\/\/www.france-privatetravels.com\/wp-content\/uploads\/2016\/11\/FBC-SOLUTIONS-LOGO1-180x180.png 180w, https:\/\/www.france-privatetravels.com\/wp-content\/uploads\/2016\/11\/FBC-SOLUTIONS-LOGO1.png 461w\" sizes=\"auto, (max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>General conditions of use of the marketplace France PRIVATE TRAVELS by FBC SOLUTIONS The use of the www.france-privatetravels.com site developed by FBC SOLUTIONS SAS commits you to respect these conditions, we recommend you to read carefully our general conditions of use before any use. These General Conditions of Use have been prepared for Users of &hellip; <a href=\"https:\/\/www.france-privatetravels.com\/en\/cgu\/\" class=\"more-link\">Continue reading <span class=\"screen-reader-text\">CGU-RGPD<\/span> <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":29,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"class_list":["post-2089","page","type-page","status-publish","hentry"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v25.6 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>CGU-RGPD - FBC<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.france-privatetravels.com\/en\/cgu\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"CGU-RGPD - FBC\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"General conditions of use of the marketplace France PRIVATE TRAVELS by FBC SOLUTIONS The use of the www.france-privatetravels.com site developed by FBC SOLUTIONS SAS commits you to respect these conditions, we recommend you to read carefully our general conditions of use before any use. These General Conditions of Use have been prepared for Users of &hellip; Continue reading CGU-RGPD &rarr;\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.france-privatetravels.com\/en\/cgu\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"FBC\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/4BCSOLUTIONS\/\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2018-06-12T09:58:17+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"http:\/\/www.france-privatetravels.com\/wp-content\/uploads\/2016\/11\/FBC-SOLUTIONS-LOGO1-300x300.png\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@Fannyfbcs\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"30 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.france-privatetravels.com\/en\/cgu\/\",\"url\":\"https:\/\/www.france-privatetravels.com\/en\/cgu\/\",\"name\":\"CGU-RGPD - FBC\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.france-privatetravels.com\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.france-privatetravels.com\/en\/cgu\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.france-privatetravels.com\/en\/cgu\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"http:\/\/www.france-privatetravels.com\/wp-content\/uploads\/2016\/11\/FBC-SOLUTIONS-LOGO1-300x300.png\",\"datePublished\":\"2016-11-10T15:16:42+00:00\",\"dateModified\":\"2018-06-12T09:58:17+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.france-privatetravels.com\/en\/cgu\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.france-privatetravels.com\/en\/cgu\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\/\/www.france-privatetravels.com\/en\/cgu\/#primaryimage\",\"url\":\"http:\/\/www.france-privatetravels.com\/wp-content\/uploads\/2016\/11\/FBC-SOLUTIONS-LOGO1-300x300.png\",\"contentUrl\":\"http:\/\/www.france-privatetravels.com\/wp-content\/uploads\/2016\/11\/FBC-SOLUTIONS-LOGO1-300x300.png\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.france-privatetravels.com\/en\/cgu\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Accueil\",\"item\":\"https:\/\/www.france-privatetravels.com\/en\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"CGU-RGPD\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.france-privatetravels.com\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.france-privatetravels.com\/\",\"name\":\"FBC\",\"description\":\"\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.france-privatetravels.com\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"en-US\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"CGU-RGPD - FBC","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.france-privatetravels.com\/en\/cgu\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"CGU-RGPD - FBC","og_description":"General conditions of use of the marketplace France PRIVATE TRAVELS by FBC SOLUTIONS The use of the www.france-privatetravels.com site developed by FBC SOLUTIONS SAS commits you to respect these conditions, we recommend you to read carefully our general conditions of use before any use. These General Conditions of Use have been prepared for Users of &hellip; Continue reading CGU-RGPD &rarr;","og_url":"https:\/\/www.france-privatetravels.com\/en\/cgu\/","og_site_name":"FBC","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/4BCSOLUTIONS\/","article_modified_time":"2018-06-12T09:58:17+00:00","og_image":[{"url":"http:\/\/www.france-privatetravels.com\/wp-content\/uploads\/2016\/11\/FBC-SOLUTIONS-LOGO1-300x300.png","type":"","width":"","height":""}],"twitter_card":"summary_large_image","twitter_site":"@Fannyfbcs","twitter_misc":{"Est. reading time":"30 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.france-privatetravels.com\/en\/cgu\/","url":"https:\/\/www.france-privatetravels.com\/en\/cgu\/","name":"CGU-RGPD - FBC","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.france-privatetravels.com\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.france-privatetravels.com\/en\/cgu\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.france-privatetravels.com\/en\/cgu\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"http:\/\/www.france-privatetravels.com\/wp-content\/uploads\/2016\/11\/FBC-SOLUTIONS-LOGO1-300x300.png","datePublished":"2016-11-10T15:16:42+00:00","dateModified":"2018-06-12T09:58:17+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.france-privatetravels.com\/en\/cgu\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.france-privatetravels.com\/en\/cgu\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/www.france-privatetravels.com\/en\/cgu\/#primaryimage","url":"http:\/\/www.france-privatetravels.com\/wp-content\/uploads\/2016\/11\/FBC-SOLUTIONS-LOGO1-300x300.png","contentUrl":"http:\/\/www.france-privatetravels.com\/wp-content\/uploads\/2016\/11\/FBC-SOLUTIONS-LOGO1-300x300.png"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.france-privatetravels.com\/en\/cgu\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Accueil","item":"https:\/\/www.france-privatetravels.com\/en\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"CGU-RGPD"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.france-privatetravels.com\/#website","url":"https:\/\/www.france-privatetravels.com\/","name":"FBC","description":"","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.france-privatetravels.com\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-US"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.france-privatetravels.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2089","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.france-privatetravels.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.france-privatetravels.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.france-privatetravels.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/29"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.france-privatetravels.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2089"}],"version-history":[{"count":10,"href":"https:\/\/www.france-privatetravels.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2089\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":6054,"href":"https:\/\/www.france-privatetravels.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2089\/revisions\/6054"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.france-privatetravels.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2089"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}